Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
The media can have the same influence in strengthening peace through spreading tolerance and understanding among the people. Средства массовой информации могут оказывать аналогичное воздействие в деле упрочения мира путем распространения идей терпимости и взаимопонимания между людьми.
All of those acts are carried out by people under the banner of false religious and nationalistic slogans. Все эти акты совершаются людьми, прикрывающимися фальшивыми религиозными и националистическими лозунгами.
The situation of a people driven by misery and desperation provokes social instability and threatens peace and security. Положение, при котором людьми движат беды и отчаяние, провоцирует социальную нестабильность и угрожает миру и безопасности.
To watch over people like you. Наблюдать за такими людьми как ты.
It's also about just being there for the people you love. Это значит в нужную минуту быть рядом с людьми, которых ты любишь.
The term "racial discrimination" essentially means treating people less favourably than others on account solely or mainly of their racial characteristics. Понятие "расовая дискриминация" по существу означает менее благоприятное обращение с одними людьми по сравнению с другими исключительно или в основном из-за их расовых признаков.
The shortage will be felt in particular by people in arid areas and by rapidly growing coastal populations and mega-cities. Такая нехватка будет особенно остро ощущаться людьми в засушливых районах и быстро растущим населением прибрежных районов и мегагородов.
In the course of his work he was given training in methods of torture, and he mistreated people. В ходе своей работы он прошел подготовку по методам пыток и жестоко обращался с людьми.
Indeed, dialogue exists even where war wages and conflict has created seemingly insurmountable borders between people. В самом деле, диалог имеет место даже там, где ведутся войны и конфликты воздвигают, казалось бы, непреодолимые барьеры между людьми.
Among Shaikh Isa's many qualities was his great love for meeting with people in order to solve their problems. Среди многочисленных положительных качеств шейха Исы был его огромный интерес к встречам с людьми для решения их проблем.
In the first place, gacaca means different things to different people. Во-первых, "гашаша" воспринимается по-разному разными людьми.
∙ Farmers, historically, have been viewed as people who exploit the land. Фермеры традиционно считаются людьми, эксплуатирующими землю.
We have clean water that has not been polluted by the people or factories of a large metropolitan area. У нас чистая вода, не загрязненная людьми или фабриками крупных городских районов.
During her missions to the Republic of Croatia, the Special Rapporteur has endeavoured to meet people from all sectors of society. В ходе своих миссий в Республику Хорватию Специальный докладчик попыталась встретиться с людьми, представляющими все слои общества.
The free exchange of ideas, people and goods creates interdependence and common norms. Свободный обмен идеями, людьми и товарами ведет к взаимозависимости и выработке общих норм.
We owe this to the people for whom we are responsible. Это наш долг перед людьми, за которых мы несем ответственность.
Mr. ABOUL-NASR said that failure to treat people on equal terms was defined under the Convention as discrimination. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что отсутствие равенства в обращении с людьми квалифицировано в Конвенции в качестве дискриминации.
The Government nevertheless assisted families through special incentives to ensure the care of older people. Правительство, тем не менее, предоставляет семьям дополнительные стимулы для ухода за пожилыми людьми.
On 2 July 1997, the United Nations Coordinator for Afghanistan stated that the level of suffering experienced by the Afghan people was horrendous. 2 июля 1997 года Координатор Организации Объединенных Наций по Афганистану заявил, что "переживаемые афганскими людьми страдания являются ужасными".
The police protect them and treat them as free and protected people. Милиция защищает их и воспринимает их сввободными и защищенными людьми.
Education and information are crucial for making people understand the motives of and needs for sustainable development. Просвещение и информация имеют решающее значение для понимания людьми мотивов и потребностей устойчивого развития.
Coordinated from various field offices, mobile data-collection teams will travel throughout the country to meet people and give them the possibility to submit their claim. Мобильные группы по сбору данных, координируемые из различных отделений на местах, будут разъезжать по стране для встреч с людьми и предоставления им возможности подать свои заявления.
This has permitted the resumption of communication, travel and commerce between people who have been separated for five years. Это позволило возобновить общение, поездки и торговлю между людьми, которые были разделены в течение пяти лет.
We welcome such visits and hope they will serve to build confidence among the people of Kosovo. Мы приветствуем такие визиты и надеемся, что они послужат делу укрепления доверия между людьми, населяющими Косово.
the ability to interact with culturally and intellectually diverse people; способность взаимодействовать с людьми, представляющими разные культуры и разные интеллектуальные слои;