Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
I'm trying to fill the void by hanging out on rooftops, eavesdropping on people... people who are connecting... and living. Я стараюсь заполнить пустоту повиснув на крышах, подслушиваю за людьми... люди, которые соединяются... и живут.
Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances. Пожилые люди обычно являются лидерами традиционных обществ и людьми, наиболее осведомлёнными о политике, медицине, религии, песнях и танцах.
I talked to some people about it, some people who know about these things. Я поговорил с кое-какими людьми, которые разбираются в этих делах...
Racism is predictable. And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. Расизм предсказуем. Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
Well, you actually talk to the people, people like me. Ну, вы обычно говорите с людьми такими как я.
Division between people in white coats and people in blue blazers. Разделение между людьми в белых халатах и людьми в синих пиджаках.
Development is driven by people; people committed to the betterment of themselves, their family, community and country. Развитие обеспечивается людьми; людьми, приверженными самосовершенствованию и улучшению положения своей семьи, общины и страны.
They were good people, your people. Они были хорошими людьми, твоими людьми.
We can't have a department that runs after people and looks after people. Нас не устраивает просто отдел, который занимается людьми, заботится о них.
One of them is a sociological theory called homophily, which basically says people are friends with people like them. Одной из них является социологическая теория под названием гемофильность, которая гласит, что люди дружат с людьми, похожими на них.
I mean, people have always said that I'm so good for looking after people. То есть, люди всегда говорили, что я очень хорошо лажу с людьми.
So I cross-referenced people who bought Cassanos with people who own white sports cars, and... В, общем, я составила людей, покупавших Кассано, с людьми, владеющими белыми спортивными машинами, и...
I've surrounded myself with the best people I know, people I could literally trust with my life. Я окружил себя лучшими людьми. кому я буквально могу доверить свою жизнь.
I'm angry that horrible people can treat good people that way and get away with it. Я сержусь на то, что ужасные люди могут безнаказанно обращаться так с хорошими людьми.
The concept of "network poverty" has been coined to describe a situation in which people with few prospects lack connections to people better situated. Для обозначения ситуации, при которой у людей, не имеющих больших перспектив, отсутствуют связи с лучше устроенными людьми, была разработана концепция "социальной нищеты".
With the growth of emigration of people of working age, members of local communities have to carry an increasingly large burden of taking care of elderly people. С ростом масштабов эмиграции людей трудоспособного возраста на членов местных общин ложится все более тяжелое бремя ухода за пожилыми людьми.
Sometimes you have to cooperate with some kind of unsavory people, people you don't like, people you don't trust, people you don't respect, the kind of people you might not even invite into your own home. Иногда тебе приходится сотрудничать с такими сомнительными людьми, людьми, которые тебе не нравятся, людьми, которым ты не доверяешь, которых ты не уважаешь, такими людьми, которых ты можешь даже к себе в дом не пригласить.
This implies, inter alia, that development should be of the people, by the people and for the people: development has to be planned around people, not people around development. Из этого утверждения, в частности, следует, что развитие должно предполагать развитие людей, осуществляться людьми и ради людей под лозунгом: "Не человек для развития, а развитие для человека".
Building a State of the people, by the people, for the people and the promotion and protection of human rights are both enshrined in the 1992 Constitution (amended in 2001). Построение государства людей, людьми и для людей, как и поощрение и защита прав человека, закреплены в Конституции 1992 года (с поправками 2001 года).
Because if the churches are packed with devote people, we must believe that the one that heals ill people... and resuscitate dead people is better than the knight. Потому что, если церкви набиты верующими людьми, нам надо поверить в то, что тот, кто исцеляет больных... и воскрешает мертвецов, лучше, чем рыцарь.
Breakfast, lunch, and dinner for the people, of the people, and by the people. Завтрак, обед и ужин людьми от людей и для людей.
Since the peace process started and because of the closures, "people to people" contacts have undertaken a dramatic change. С тех пор как был начат мирный процесс и с учетом имевших место закрытий границы, непосредственные контакты между людьми претерпели существенные изменения.
Every day some people exercise this right freely, but others are deceived and exploited by unscrupulous people who are traffickers. Каждый день кто-то свободно пользуется этим правом, а кто-то подвергается обману и эксплуатации со стороны бесчестных торговцев людьми.
The Somali diaspora could be involved in these activities which would also help build people to people bridges in Somalia. Сомалийская диаспора тоже могла бы принять участие в этих мероприятиях, что помогло бы навести в Сомали мосты между людьми.
These were presented as an opportunity to engage tribal leaders and build confidence and stability in the region through "people to people" contact. Это позволит привлечь племенных вождей и укрепить доверие и стабильность в регионе с помощью прямых контактов между людьми.