| The only people who will be coming here are your friends in Klingon Intelligence. | Единственными людьми, что могут явиться сюда, будут ваши друзья из клингонской разведки. |
| Until the first spaceship with people landed. | Пока не прилетел первый корабль с людьми. |
| Didn't start that way, eating people. | Я не начал прямо так сразу, питаться людьми. |
| You're here now, and your mother doesn't hang out with those people anymore. | Вы обе здесь, а ваша мамочка больше не общается с теми людьми. |
| You'll have to speak with the people at the top. | Вам надо поговорить с людьми в финансовом учреждении. |
| You'd have to talk to the people on wall street. | Вам надо поговорить с людьми на Уолл Стрит. |
| History is a lie that has been honed like a weapon by people who have suppressed the truth. | История это ложь, которая заточена подобно оружию людьми, которые угнетали правду. |
| I believe I saw someone call you a snake in front of all those people. | Мне кажется, я видел, как кое-кто назвал вас змеей перед всеми этими людьми. |
| I fall out with people left and right. | Я ссорюсь с людьми налево и направо. |
| Look what happens to the people around me. | Посмотри что случается с людьми вокруг меня. |
| Trust me, it's hard to respond when people always jump to the wrong conclusions. | Поверь мне, трудно общаться с людьми, которые делают неправильные выводы. |
| The only people who knew about that were me, my parents and Alicia. | Единственными людьми, кто знал об этом, были я, мои родители и Алисия. |
| You have a great job with people who love you. | У тебя прекрасная работа с людьми, которые любят тебя. |
| I can't be around sad people. | Я не могу находиться рядом с несчастными людьми. |
| And that's how he gets to people - he makes you feel sorry for him. | И именно так он общается с людьми - заставляет их жалеть себя. |
| You're surrounded by a lot of people who believe in you. | Ты окружена людьми, которые верят в тебя. |
| It certainly wasn't the one in front of all those people tonight. | И точно не та Джоуи, которая сегодня выступала перед всеми этими людьми. |
| You know, I know people on the committee. | Ты знаешь, я знакома с людьми в комитете. |
| It's what you do with uptight people. | Так обычно поступают с зажатыми людьми. |
| Talking to these boring people... that's my job. | Общаться со всякими скучными людьми - это моя работа. |
| I would be thrilled to merge with the good people of Fillmore. | Я был бы в восторге от объединения с замечательными людьми из Филмора. |
| But, Eric, you've talked to these people. | Но, Эрик, ты говорил с этими людьми. |
| It works with people, too. | Это работает и с людьми, тоже. |
| Life is to be celebrated, particularly when good things happen to good people. | Жизнь должа быть праздничной, особенно, когда хорошие вещи случаются с хорошими людьми. |
| Having to play act in front of those people is so degrading. | Изображать счастливую пару перед этими людьми - это так унизительно. |