Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
I'm telling you, man, there's something seriously strange about these people. Говорю тебе, чувак, что-то тут действительно странное со всеми этими людьми.
I heard he was dealing with some people he shouldn't. Я слышал, что он вёл дела с людьми, с которыми не должен был.
Spies know the most distrusting people are often the easiest to manipulate. Шпионы знают, что зачастую самыми подозрительными людьми легче всего манипулировать.
Jesse's investigating the same people we are, Sam. Джесси занимается теми же людьми, что и мы, Сэм.
She's overconfident around people she thinks of as prey. Она самоуверенна и ведет себя с людьми как с добычей.
It's something spies have to do regularly, even with the people they love the most. Шпионам это приходится делать постоянно, даже с людьми, которых больше всего любишь.
First you must complete the arrangements for the subjugation of your people. Сначала вы должны разобраться с вашими людьми.
I barely talk to these people in the office. Я едва разговариваю с людьми в офисе.
She knew how to take care of people. Она знала как обращаться с людьми.
Now she's got to share it with two people. Теперь, она уже дожна делиться с двумя людьми.
She hasn't allowed you to radio Hathaway's people. Она не разрешила тебе связаться с людьми Хэтэуэйя.
I ordered you not to contact his people, the radio's destroyed. Я приказала вам не связываться с его людьми, радио уничтожено.
I talked with people in mexico... And they didn't see roman therat all. Я поговорил с Людьми в Мексике... они там вообще не видели Романа.
I'm going to be meeting new people. Поеду в разные места, встречаться с новыми людьми.
I talked to 13 people who met with Castro before he disappeared. Я поговорил с 13 людьми, которые встречались с Кастро до того, как он пропал.
You manipulate people because you can't handle any kind of real relationship. Манипулируешь людьми, потому что никакие настоящие отношения тебе не под силу.
And we make 'em sit next to all the people they screwed over. И мы заставим их сидеть рядом со всеми теми людьми, которым они испортили жизнь.
We should be spending these final hours with the people we love most. Нужно провести последние часы с людьми, которых ты больше всего любишь.
I get nervous around people that I like. Я всегда нервничаю, когда говорю с такими людьми, как ты.
Unusual to be so intimate with people you don't know. Непривычно делиться с незнакомыми людьми интимными подробностями.
I've seen what that kind of money does to people, and... Я видел, что с людьми делают деньги, и...
I know what that stuff does to people. Я знаю, что такие вещи делают с людьми.
Ever since we were little, she would manipulate people to get whatever she wanted. С тех пор как мы были маленькими, она манипулировала людьми, чтобы получить то, что она хотела.
Derek was mixed up with some disreputable people. Дерек был связан с плохими людьми.
Because Derek didn't hang out with people like that. Потому что Дерек не водился с людьми как этот.