Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
But you're surrounded by people who constantly underestimate the threat they're up against. Но вы окружены людьми которые постоянно недооценивают угрозу, направленную против них.
It's always hard to be new and at a table of cynical people. Всегда сложно быть новенькой, да еще сидеть за столиком с циничными людьми.
You can maintain power over people, as long as you give them something. Вы сохраняете власть над людьми до тех пор, пока оставляете им что-то.
And I'm really good with people. И я хорошо лажу с людьми.
Not very strong on people skills. Не слишком умеет общаться с людьми.
The President knows how uncomfortable I am made... by fat people. Президент знает, как мне становится неприятно рядом с жирными людьми.
You just stepped into a situation Where two people have something Ты просто попала в ситуацию, где между двумя людьми что-то произошло.
He's a sociopath surrounded by people who fear him. Социопат, окруженный людьми, которые его боятся.
I know what fear does to people. Я знаю, что с людьми делает страх.
The world is filled with people who do ugly things. Мир заполнен людьми, которые делают некрасивые вещи.
This is just me reporting the questionable goings-on of people we know. Я просто хочу сообщить тебе о сомнительных событиях, происходящих с людьми, которых мы знаем. Хорошо.
You got to be open with the people you love. Ты должен быть честен с людьми, которых ты любишь.
You and your men will protect the family until I can gather my own people together. Ты с своими людьми будешь охранять семью, пока я не соберу своих людей.
Larvae of negative energy, people create them... in order to stick them to other peoples Aura's. Существуют лярвы отрицательной энергии, они создаются людьми, с целью прилепить их к ауре других людей.
A doctor called Cicely Saunders has been exploring new ways of caring for people who are terminally ill. Есть врач по имени Сесиль Сондерс, она исследовала новые методы по уходу за неизлечимо больными людьми.
And why would she be meeting people down by... И зачем она станет встречаться с людьми возле...
You know these banking clan people. Вы знакомы с людьми из банковского клана.
The threshold for better's pretty low with these people. Порог для лучшего довольно низкий с этими людьми.
Normal people are not being hounded by "a". За нормальными людьми не охотится Э.
The prince is meeting with the most powerful people in the energy complex. Принц встречается с самыми влиятельными людьми в сфере энергетики.
Which means the most powerful people in the world. А значит, самыми влиятельными людьми мира.
I spent a lot of time with people who didn't see anything in me. Я провел много времени с людьми, которые ничего во мне не видели.
But please, talk to my people. Но прошу, поговорите с моими людьми.
The cable was out, and dealing with those people is a nightmare. Кабельное не работало, а общение с этими людьми - сущий кошмар.
I deal with people in starving countries. Я работаю с людьми в голодающих странах.