But you're surrounded by people who constantly underestimate the threat they're up against. |
Но вы окружены людьми которые постоянно недооценивают угрозу, направленную против них. |
It's always hard to be new and at a table of cynical people. |
Всегда сложно быть новенькой, да еще сидеть за столиком с циничными людьми. |
You can maintain power over people, as long as you give them something. |
Вы сохраняете власть над людьми до тех пор, пока оставляете им что-то. |
And I'm really good with people. |
И я хорошо лажу с людьми. |
Not very strong on people skills. |
Не слишком умеет общаться с людьми. |
The President knows how uncomfortable I am made... by fat people. |
Президент знает, как мне становится неприятно рядом с жирными людьми. |
You just stepped into a situation Where two people have something |
Ты просто попала в ситуацию, где между двумя людьми что-то произошло. |
He's a sociopath surrounded by people who fear him. |
Социопат, окруженный людьми, которые его боятся. |
I know what fear does to people. |
Я знаю, что с людьми делает страх. |
The world is filled with people who do ugly things. |
Мир заполнен людьми, которые делают некрасивые вещи. |
This is just me reporting the questionable goings-on of people we know. |
Я просто хочу сообщить тебе о сомнительных событиях, происходящих с людьми, которых мы знаем. Хорошо. |
You got to be open with the people you love. |
Ты должен быть честен с людьми, которых ты любишь. |
You and your men will protect the family until I can gather my own people together. |
Ты с своими людьми будешь охранять семью, пока я не соберу своих людей. |
Larvae of negative energy, people create them... in order to stick them to other peoples Aura's. |
Существуют лярвы отрицательной энергии, они создаются людьми, с целью прилепить их к ауре других людей. |
A doctor called Cicely Saunders has been exploring new ways of caring for people who are terminally ill. |
Есть врач по имени Сесиль Сондерс, она исследовала новые методы по уходу за неизлечимо больными людьми. |
And why would she be meeting people down by... |
И зачем она станет встречаться с людьми возле... |
You know these banking clan people. |
Вы знакомы с людьми из банковского клана. |
The threshold for better's pretty low with these people. |
Порог для лучшего довольно низкий с этими людьми. |
Normal people are not being hounded by "a". |
За нормальными людьми не охотится Э. |
The prince is meeting with the most powerful people in the energy complex. |
Принц встречается с самыми влиятельными людьми в сфере энергетики. |
Which means the most powerful people in the world. |
А значит, самыми влиятельными людьми мира. |
I spent a lot of time with people who didn't see anything in me. |
Я провел много времени с людьми, которые ничего во мне не видели. |
But please, talk to my people. |
Но прошу, поговорите с моими людьми. |
The cable was out, and dealing with those people is a nightmare. |
Кабельное не работало, а общение с этими людьми - сущий кошмар. |
I deal with people in starving countries. |
Я работаю с людьми в голодающих странах. |