My dad took me to all of these fabulous places where we met fabulous people. |
Мой отец возил меня по всяким прекрасным местам, где мы встречались с замечательными людьми. |
I know Kenworthy, he controls people. |
Я знаю Кенворти, он манипулирует людьми. |
We're becoming different people, but... |
Мы становимся разными людьми, но... |
I... I just ran into some people from the MoD and... |
Я встречался с людьми из министерства обороны. |
My parents were simple people, Fran. |
Мои родители были простыми людьми, Фран. |
I think dogs were easier than people, even her own children. |
Думаю, с собаками ей было легче, чем с людьми и даже с родными детьми. |
Cash, cars, hurting people for the fun of it. |
Деньги, машина, издевательство над людьми... |
I'm not good at getting along with people I don't like. |
Я не очень хорошо лажу с людьми, мне это не нравится. |
He was good at talking to people, even me. |
Он умел хорошо общаться с людьми, даже со мной. |
You know that I work with people just like you do. |
Вы знаете, что я, как и вы, работаю с людьми. |
Well, you were the only people that mentioned Grady Shipp. |
Что ж, вы были единственными людьми, кто упомянул Грэди Шиппа. |
The way we say goodbye to people matters. |
То как мы прощаемся с людьми - очень важно. |
She's obviously not sleeping with the right people. |
Очевидно с нужными людьми она не спит. |
He thinks you're working on the streets with actual people. |
Он думает, что ты работаешь на улице с реальными людьми. |
What about never sleeping with sick people? |
А как на счёт того, что ты не спишь с больными людьми? |
Talking to people, going to the store, living life. |
Говорить с людьми, входить в магазин, жить... |
A lot of things... mostly getting close to people. |
По большей части, сближения с людьми. |
You should be working with the kind of people who can appreciate a man of your talents. |
Тебе следует работать с людьми, которые способны оценить твои таланты. |
I'm not that comfortable, like, moving in front of people. |
Мне не комфортно двигаться перед людьми. |
Just keep an eye on the smoke and people running. |
Просто следи за дымом и бегущими людьми. |
You cannot go into business with these people. |
Тебе не стоит иметь дел с этими людьми. |
You talk to those people and we'll talk to these. |
Ты поговори с теми людьми. А мы поговорим с этими. |
She can't be two people at once. |
Она не может быть сразу двумя людьми. |
I want to deal with real people. |
Я хочу иметь дело с настоящими людьми. |
We think we can get a transmitter going and you can talk to the people. |
Мы считаем, что сможем заполучить передатчик, и вы сможете поговорить с людьми. |