Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
The tasks pertaining to the prevention of trade in people consist of several segments: Задачи, относящиеся к предупреждению торговли людьми, состоят из нескольких сегментов:
The non-governmental organization Centre for Justice, Belgrade organized training courses for judges and prosecutors from the AP of Vojvodina on the subject of the struggle against trade in people. Неправительственная организация «Белградский центр правосудия» организовала подготовительные курсы по вопросам борьбы с торговлей людьми для судей и прокурорских работников административной провинции Воеводина.
In February 2000, a United Nations aircraft with four people on board was taken hostage for 10 days at Old Fanjak in Upper Nile. В феврале 2000 года в Старом Фангаке в штате Верхний Нил был захвачен и удерживался в течение 10 дней летательный аппарат Организации Объединенных Наций с четырьмя людьми на борту.
How can we make sure that sovereignty and independence never become a license to abuse people? Как обеспечить то, чтобы суверенитет и независимость никогда не превращались в лицензию на издевательства над людьми?
One can only imagine the physical suffering endured by those people, who were also attacked by tanks, armoured vehicles and snipers. Можно только себе представить перенесенные этими людьми физические страдания - людьми, на которых надвигались танки, бронетранспортеры и снайперы.
As the experts in tactile perception consider, the natural wood is one of the best materials for perception by the blind people. Вместе с тем, специалисты по тактильному восприятию считают, что натуральное дерево является одним из лучших материалов для восприятия слепыми людьми.
Can you build a lasting and healthy relationships with people? Можете ли вы построить прочный и здоровые отношения с людьми?
Finally, you are practicing... Now you can just mention here the most interesting techniques and information with people who also have this stage behind him. Наконец, вы занимаетесь... Теперь вы можете здесь упомянуть о наиболее интересных методов и информацией с людьми, которые также имеют данный этап позади.
FAO estimates that just over two-thirds of the 320 million tonnes of potatoes produced in 2005 were consumed by people as food, in one form or another. По оценкам ФАО, немногим более чем две трети из 320 миллионов тонн картофеля, произведенных в 2005 году, было употреблено людьми в пищу в той или иной форме.
The following is a list of different jobs and the e-mail addresses to use in order to contact the people responsible for those tasks. Далее следует список различных задач и электронных адресов, которые нужно использовать, чтобы связаться с людьми, ответственными за их решение.
Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Сделан ISC, теми же людьми, кто делает BIND DNS.
"UNAIDS is committed to solid teamwork with the Cosponsoring agencies and other partners in order to connect the United Nations with people," said Mr Sidibé. «ЮНЭЙДС привержена духу сплоченной командной работы вместе с коспонсорами и другими партнерами, с тем чтобы соединять Организацию Объединенных Наций с людьми», - сказал г-н Сидибе.
Home-based care ensures a continuum of care for people living with HIV who have left hospital and returned home. Услуги по уходу на дому обеспечивают непрерывность ухода за людьми, живущими с ВИЧ, после их выписки из больницы и возвращения домой.
However, in most areas, providing care for people living with HIV would be far more difficult and in many cases impossible without a bicycle. В то же время в большинстве районов обеспечить уход за людьми, живущими с ВИЧ, намного труднее и чаще всего невозможно, если не использовать велосипед.
Jump wavelet, eat grapes, pomegranates, lentils, but the most important is being with people you like. Перейти вейвлет, есть виноград, гранаты, чечевицу, но наиболее важными в настоящее время с людьми, с которыми вы хотели.
While there, she stressed the need for more information and education to reduce stigma and raise awareness about how to care for people living with HIV. Во время своего визита она подчеркнула потребность в предоставлении информации и просвещении для ослабления стигмы и повышения уровня информированности о том, как следует ухаживать за людьми, живущими с ВИЧ.
Created in 1992, the college trains nurses to care for people living with HIV as part of a larger UNDP project funded by USAID. Созданное в 1992 году, это училище готовит сестер милосердия для ухода за людьми, живущими с ВИЧ, в рамках широкого проекта ПРООН, финансируемого АМР США.
Organizers are ready to express their sincere thanks for many times and bow down before people of elder generation for their great contribution to our future. Организаторы готовы не раз выразить искреннюю благодарность и склонить головы перед людьми старшего поколения за их вклад в наше будущее.
Zlatoust has left the family in 1007, has gone to travel and be trained in dialogue with people to Central Asia and Persia. Златоуст покинул свою семью в 1007 году, отправившись путешествовать и учиться общению с людьми в Среднюю Азию и Персию.
There it will come across Easter Island occupied by people [380-386]. Там он натыкается на остров Пасхи, населенный людьми [380-386].
Months ago, the Cartel was filling another truck with people that they intended to deliver to the Roxxon Corporation. Несколько месяцев назад Картель Лобо готовился отправить очередной грузовик с похищенными людьми для Roxxon Corporation.
Aesthetic philosophers generally reject claims that suspension of disbelief accurately characterizes the relationship between people and "fictions." Эстетические философы в целом отвергают утверждение, что приостановка неверия точно характеризует отношения между людьми и «вымыслом».
GameZone wrote that the game is a "Must Buy" for people who like well-written characters and story. GameZone пишет, что игра должна приобретаться людьми, любящие хорошо написанные сюжеты и персонажи.
He also saw an important role for doctors in caring for people accused of crimes who were declared not responsible by reason of insanity. Кроме того, он видел важную роль врачей по уходу за людьми, обвиняемыми в совершении преступлений, которые были объявлены не несущими ответственность по причине невменяемости.
It is useless with such people to be passive, and it is useless to avoid the issue. Бесполезно с такими людьми быть пассивным, бесполезно и избегать этого вопроса.