| Well, he - he did say they're working with the people who tried to destroy the town. | Он сказал, что они работают с людьми, пытавшимися уничтожить город. |
| I thought I was alone because I work too hard and I don't have time to meet people. | Я думала, что одна потому, что работала слишком много, и у меня не было времени встречаться с людьми. |
| Now, it's the weekend, so the only people in the building will be security. | Дальше, это будет в выходные, и единственными людьми в здании будут охранники. |
| liaison... brought you into contact with all sorts of interesting people. | В связях... сделало возможным контакт с любыми людьми которые вас интересуют. |
| Because a lot of people think that models, Even though they're very attractive are somewhat vapid. | Тем, что многие считают моделей хотя и очень красивыми, но какими-то пустыми людьми. |
| I wanted to let you know I spoke to my people at the agency. | Я хотел сказать, что говорил с людьми из моего агентства. |
| They thought they were the only people? | Они думали, что являются единственными людьми? |
| Why would you have a feud with these people? | Что у тебя за проблемы с этими людьми? |
| What is wrong with people tonight? | Да что такое с людьми сегодня? |
| She taught me to enjoy working with all sorts of people | Научила меня ладить с людьми и наслаждаться работой. |
| That's why I hate getting involved with people | Поэтому-то и ненавижу сближаться с людьми. |
| I see a country peopled, a country peopled with people. | Я вижу страну заполненную... страну, заполненную полными людьми. |
| Mr. Hanna, Mr. Callen, talk to the people at the VA. | Мистер Ханна, мистер Каллен, поговорите с людьми в больнице. |
| Would it not be a fine thing to be mixing with people | Бы он не отличная вещь для смешения с людьми |
| We're you supposed to be meeting with two people or one? | Вы собираетесь встречаться с двумя людьми или с одним? |
| What about people who aren't cured - | Что с людьми, которые неизлечимы... |
| Do we have to talk to all these people? | И нам нужно поговорить со всеми этими людьми? |
| And you think you can manipulate people with power? | А ты хочешь управлять людьми силой? |
| What we need to do is talk to people in that cult. | Мы должны поговорить с людьми из этого культа |
| I thought we were friends, and then you wait until my husband's stalking people before you tell me anything. | Мне казалось, что мы были друзьями, а потом ты дождалась, пока мой муж начнёт следить за людьми, прежде, чем что-то рассказала мне. |
| What have I done to these people? | Что я сделала с этими людьми? |
| I'm not eating lunch with those people! | Не буду я обедать с этими людьми! |
| Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. | Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми. |
| You know, I didn't know your dad very well, but I got to talk to a lot of people during my investigating. | Знаешь, я не очень хорошо знал твоего отца, но я поговорил с людьми во время расследования. |
| We must show how tough we are to people like them, so they don't do it again. | Мы должны показать, насколько можем быть жёсткими с такими людьми, как они, чтобы они больше не делали такого. |