Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
It is normally not very easy to meet with these kinds of people. Обычно встретиться с такого рода людьми не очень легко.
One should teach about the positive contributions made by people of African descent to different cultures. В процессе преподавания нужно говорить о позитивном вкладе в различные культуры, внесенном людьми африканского происхождения.
When fighting ends and repatriation begins, refugees often return to live alongside the very people they fought with. Когда заканчиваются военные действия и начинается репатриация, беженцы нередко возвращаются в места, где они проживают рядом с теми же людьми, с которыми они сражались.
It should promote better, more direct relations between people, without regard to distance, culture or economic status. Это должно содействовать улучшению и налаживанию более прямых связей между людьми, независимо от расстояний, культурных различий и экономического положения.
All sorts of relations developed between the people on the two sides of the divide. По обе стороны разделяющей линии между людьми завязывались всевозможные отношения.
Mr. Thorgeirsson noted that the word "synergy" is used and interpreted in different ways by different people. Г-н Торгейрссон отметил, что слово "синергизм" используется и толкуется различными людьми по-разному.
Moreover, the people affected by liberalization must be consulted and must participate in the assessment process. Кроме того, с людьми, на которых сказывается либерализация, должны проводиться консультации, и они должны принимать участие в процессе оценки.
And the interactions between people and nations must respect human rights, while recognizing personal and social responsibility. Кроме того, контакты между людьми и странами должны строиться на уважении прав человека при одновременном признании личной и социальной ответственности.
Nor does the promotion of universal design deny that differences exist between people, which should be recognized and accommodated. Содействие осуществлению универсальной стратегии также не означает, что отрицаются различия между людьми, которые должны быть признаны и учтены.
Strengthening the Court is the only way in which we can realize the dream of the domination of law in relations among people. Укрепление Суда является для нас единственным способом реализовать мечту об утверждении примата права в отношениях между людьми.
In March 1998, Article 124-1 providing for criminal liability for trafficking in people was added to the Ukrainian Penal Code. В марте 1998 года Уголовный кодекс Украины был дополнен статьей 124-1, предусматривающей уголовную ответственность за торговлю людьми.
All parties to a conflict, the United Nations system and the international community as a whole have responsibility towards such people. Все стороны конфликта, система Организации Объединенных Наций и все международное сообщество несут ответственность перед этими людьми.
According to the testimony of former detainees, people were treated badly in the detention centres, and they were subjected to harsh interrogations. По показаниям бывших задержанных, в местах заключения с людьми обращаются грубо и их подвергают жестким допросам.
Furthermore, buildings, including homes, schools and mosques, are being destroyed with people inside them. Помимо этого уничтожаются здания и строения, в том числе жилые дома, школы и мечети, причем вместе с находящимися в них людьми.
Trafficking is defined as the moving of people away from their normal environment in order to exploit them. Торговля людьми определяется как перемещение людей из их обычной среды в целях эксплуатации.
The most vulnerable countries in the subregion are becoming a springboard for trade in illicit drugs and trafficking in people and small arms and light weapons. Наиболее уязвимые из стран этого субрегиона превращаются в плацдармы для незаконной торговли наркотиками, людьми и легким и стрелковым оружием.
In a world characterized by uncertainty, volunteering provides a strong platform for reconnecting people who have become divided. В мире, которому свойственна изменчивость, добровольчество создает прочную основу для воссоединения связей между людьми, которые оказались разъединенными.
It will also be undertaken in collaboration with the people involved in routine health information systems. Она будет также осуществляться в сотрудничестве с людьми, которые на систематической основе занимаются сбором информации о системе здравоохранения.
Trafficking in people remains a serious human rights violation. Одним из серьезных нарушений прав человека остается торговля людьми.
Therefore, the focus on promoting the dialogue and communication between people involved is the most important feature of this tool. Поэтому важнейшей особенностью этого инструментального средства является сориентированность на поощрение диалога и контактов между вовлеченными в работу людьми.
The Government of Myanmar has promised freedom of movement, access to people, and protection of witnesses. Правительство Мьянмы обещало обеспечить Группе свободу передвижения, свободу общения с людьми и защиту свидетелей.
These organization builders have skills in developing people, systems and structures. Такие люди с организационной жилкой умеют руководить людьми, системами и структурами.
Collaboration involves voluntary cooperation between people in pursuit of a shared purpose. Сотрудничество предполагает добровольное взаимодействие между людьми стремящимися к достижению общей цели.
Suppression of criminal organizations responsible for people trafficking is a challenge which demands increased international cooperation. Борьба с криминальными организациями, занимающимися торговлей людьми, это задача, которая требует активизации международного сотрудничества.
Fourth, home care must be supported for people living with HIV/AIDS. В-четвертых, необходимо обеспечивать надлежащий домашний уход за людьми, живущими с ВИЧ/СПИДом.