Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
Well, I can take care of these wrong people without you holding my hand. Я смогу разобраться с этими людьми, и не держась за твою ручку.
I need you to teach me stuff so I can talk to people. Я хочу, чтобы ты научил меня чему-то, чтобы я мог говорить с людьми.
I can't help but notice that you seem to be, well, working with these people. Не мог не заметить, что ты, похоже, заодно с этими людьми.
Why aren't you with your people on level 5? Почему ты не со своими людьми на пятом уровне?
You can't look out for people if you're looking the other way. Ты не можешь присматривать за людьми если присматриваешь за своей семьей
If we could talk to some of the people That she worked for prior to billings, If you remember their names... Если мы сможем пообщаться с некоторыми людьми, на которых она работала до Биллинга, если вы вспомните их имена...
How can I rule over people I don't understand? Как я могу управлять людьми, которых не понимаю?
And what happens to your people? А что станет с вашими людьми?
I wish there was a way that we could make it up to people. Хотел бы я, чтобы был способ помириться с людьми.
You know, compared to how real people live? Знаешь, по сравнению с реальными людьми?
So we're mixing in moving cartoon figures with people? Выходит мы смешаем мультяшные сцены с живыми людьми?
Do you always think you can handle people like trained seals? Вы считаете, что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями?
Look, I made a deal with some nefarious people who had every intention of framing me for that plane going down. Слушай, я заключил сделку с некими подлыми людьми, которые намеревались обвинить меня в падении того самолета.
Don't you want to be good people? Разве вы не хотите быть хорошими людьми?
This place, this family, was not sustained or built by people doing what they want. Это место, эта семья, не были построены людьми, которые следовали лишь своим желаниям.
That's the thing with bipolar people off their meds... they're really fun until... Так происходит с людьми, у кого биполярное расстройство, когда они перестают пить лекарства... они правда в порядке, пока...
I'm just saying, it's nice to meet people where we can talk about normal stuff. Я просто говорю, что это здорово знакомиться с новыми людьми, с которыми можно поговорить о нормальных вещах.
'The paths we take sometimes lead us away from people we know and love. Дороги, которые мы выбираем иногда разводят нас с людьми, которых мы знаем и любим.
I can't believe that for a mere $1,100 you'd come between two people who love each other. Я не могу поверить, что за $1,100 вы смогли встать между двумя любящими людьми.
No, actually I thought it would be good to go in and see if these people can tell us more about the place. Ну вообще-то было бы неплохо пообщаться с людьми, может, они расскажут нам подробнее про это место.
So, Red Dawg and his guys were Bartholomew people? Так, Красный пес и его ребята были людьми Варфоломея?
But traveling around the country, talking to all sorts of people, clueing them in about my life... it's kind of fun. А путешествовать... говорить с разными людьми, рассказывать о жизни... это весело.
I mean, who treats people like that - Ну кто так обращается с людьми...
Where's somewhere I can meet people? Где, я могу встретиться с людьми?
I've always been awestruck, people who are willing to take a bullet for someone else. Я всегда восхищался людьми, готовыми поймать пулю, предназначенную другому.