| I just saw a lot of people subject photos in your bedroom. | А я видела фотографии с людьми в твоей ванной. |
| Surrounded by people who think they know you but really don't. | Окруженный людьми, которые лишь считают, что знают тебя, но ошибаются. |
| Along with all the people who know about it, of course. | Вмести с людьми, которые о ней знали, конечно же. |
| Chuck is out there without the Intersect with people who think that he has it. | Чак неизвестно где, без Интерсекта, с людьми, которые считают, что он у Чака есть. |
| Look, I know we touched the right people. | Я уверен, мы связались с теми людьми, что нужно. |
| I'd wondered what happened to people who came out of prison. | Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме. |
| He's making his way to the Mayfield Hotel to take a meeting with the Riverton people. | Он направляется в отель Мэйфилд на встречу с людьми Ривертона. |
| I've never had a relationship with two single people at the same time, let alone a married couple. | У меня никогда не было отношений с двумя свободными людьми одновременно, не говоря уже о семейной паре. |
| If she gets word to her people, Keen's cover is blown. | Если она свяжется со своими людьми, прикрытие Кин сорвется. |
| She wanted to, and I thought it would be good for her to talk to people. | Она хотела и я подумал что будет лучше если она поговорит с людьми. |
| Any opportunity to take advantage of people. | Он использовал любую возможность воспользоваться людьми. |
| You know, she needs relationships, people that keep her... | Знаешь, ей нужны здоровые взаимоотношения, с людьми, которые будут ее... |
| Perhaps there's something similar with people. | Наверное, с людьми что-то похожее. |
| While you two are sneaking around and spying on people, We have a new lead. | Пока вы двое околачивались тут и шпионили за людьми, у нас появилась зацепка. |
| We both have been betrayed and imprisoned by our own people. | Мы оба были преданы и заключены под стражу собственными людьми. |
| This is President Wallace talking to the people who just killed 10 of my men. | Это президент Уоллес говорит с людьми, которые убили его десять человек. |
| I can't sacrifice my people anymore. | Я больше не могу жертвовать своими людьми. |
| And watch over people like Stark who are toying with it. | И наблюдать за людьми вроде Старка, которые воспринимают их как свои игрушки. |
| But it can kind of rub people the wrong way sometimes. | Но иногда может послужить причиной трений между людьми. |
| Your father is very, very good with people. | Твой отец очень-очень мил с людьми. |
| I don't get close to people on the job. | Я не сближаюсь с людьми на работе. |
| We can't have dinner with these people. | Мы не можем ужинать с этими людьми. |
| But of course, that meant finding a way to apologize To the people that I had belittled and rejected. | Но сначала мне нужно найти способ извиниться перед людьми, которых я унизила и оттолкнула. |
| You go for seeds and come back with eight people. | Вы ехали за семенами, а вернулись С 8 людьми. |
| Or the desire to share intimate life details with people I'd avoid on the street. | Или желание поделиться интимными подробностями жизни с людьми, которых я избегаю на улице. |