I just saw a lot of people subject photos in your bedroom. |
А я видела фотографии с людьми в твоей ванной. |
Surrounded by people who think they know you but really don't. |
Окруженный людьми, которые лишь считают, что знают тебя, но ошибаются. |
Along with all the people who know about it, of course. |
Вмести с людьми, которые о ней знали, конечно же. |
Chuck is out there without the Intersect with people who think that he has it. |
Чак неизвестно где, без Интерсекта, с людьми, которые считают, что он у Чака есть. |
Look, I know we touched the right people. |
Я уверен, мы связались с теми людьми, что нужно. |
I'd wondered what happened to people who came out of prison. |
Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме. |
He's making his way to the Mayfield Hotel to take a meeting with the Riverton people. |
Он направляется в отель Мэйфилд на встречу с людьми Ривертона. |
I've never had a relationship with two single people at the same time, let alone a married couple. |
У меня никогда не было отношений с двумя свободными людьми одновременно, не говоря уже о семейной паре. |
If she gets word to her people, Keen's cover is blown. |
Если она свяжется со своими людьми, прикрытие Кин сорвется. |
She wanted to, and I thought it would be good for her to talk to people. |
Она хотела и я подумал что будет лучше если она поговорит с людьми. |
Any opportunity to take advantage of people. |
Он использовал любую возможность воспользоваться людьми. |
You know, she needs relationships, people that keep her... |
Знаешь, ей нужны здоровые взаимоотношения, с людьми, которые будут ее... |
Perhaps there's something similar with people. |
Наверное, с людьми что-то похожее. |
While you two are sneaking around and spying on people, We have a new lead. |
Пока вы двое околачивались тут и шпионили за людьми, у нас появилась зацепка. |
We both have been betrayed and imprisoned by our own people. |
Мы оба были преданы и заключены под стражу собственными людьми. |
This is President Wallace talking to the people who just killed 10 of my men. |
Это президент Уоллес говорит с людьми, которые убили его десять человек. |
I can't sacrifice my people anymore. |
Я больше не могу жертвовать своими людьми. |
And watch over people like Stark who are toying with it. |
И наблюдать за людьми вроде Старка, которые воспринимают их как свои игрушки. |
But it can kind of rub people the wrong way sometimes. |
Но иногда может послужить причиной трений между людьми. |
Your father is very, very good with people. |
Твой отец очень-очень мил с людьми. |
I don't get close to people on the job. |
Я не сближаюсь с людьми на работе. |
We can't have dinner with these people. |
Мы не можем ужинать с этими людьми. |
But of course, that meant finding a way to apologize To the people that I had belittled and rejected. |
Но сначала мне нужно найти способ извиниться перед людьми, которых я унизила и оттолкнула. |
You go for seeds and come back with eight people. |
Вы ехали за семенами, а вернулись С 8 людьми. |
Or the desire to share intimate life details with people I'd avoid on the street. |
Или желание поделиться интимными подробностями жизни с людьми, которых я избегаю на улице. |