| You didn't belong with those people. | Тебе не место рядом с этими людьми. |
| The boy should be buried by his own people. | Парень должен быть похоронен его людьми. |
| And they said you can use empty radio static To talk to dead people. | И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми. |
| I've seen what Theo does when people turn on him. | Я видела, что Тео делает с людьми, когда те предают его. |
| Tonight, my head and my heart are on the life, the people I leave behind. | Сегодня моя голова и сердце заняты жизнью и людьми которых я покидаю. |
| This game's doing bad things to people. | Эта игра делает с людьми плохие вещи. |
| She's nice to people, Jeff. | Она мила с людьми, Джефф. |
| Divorce can do such strange things to people. | Из-за развода с людьми творятся странные вещи. |
| Okay, Mom, I work with these people, so don't... | Мам, я работаю с этими людьми... |
| You are hanging with the wrong people. | Теа! Ты тусуешься не с теми людьми. |
| I talked to the people at the toll bridge. | Разговаривал с людьми у платного моста. |
| I made a decision to be reassigned to Earth and spend more time with people. | Я приняла решение перевестись на Землю и начать общаться с людьми. |
| Well, that would put her in contact with all kinds of people. | Так она могла контактировать с разными людьми. |
| That Branch was caught between two people. | Что Бранчу нужно было выбрать между двумя людьми. |
| Only to people who don't repulse me. | Только с людьми, которые не отталкивают меня. |
| I'd like to think that doesn't disqualify them from being considered good people. | Хотелось бы думать, что при этом они не перестают быть хорошими людьми. |
| You see the sort of people we're dealing with here. | Вы знаете, с какими людьми мы имеем дело. |
| You will be at peace with yourself and the people around you. | Вы будете в мире с самим собой и людьми, которые окружают вас. |
| I have been talking to calvin's people, and I have to say, the presentation is very impressive. | Я говорила с людьми Кельвина и, должна сказать, что презентация очень впечатляет. |
| We ended up contracting with an underground import-export syndicate - people who can get anyone anywhere for a price. | Всё закончилось заключением сделки с подпольным синдикатом, людьми, которые могут достать всё и везде за деньги. |
| You know, you should how you treat people, my friend. | Знаешь, тебе следует поучиться общению с людьми, мой друг. |
| I don't know. I've met a lot of people. | Не знаю, я встречаюсь со многими людьми. |
| Think about me - I got to go out in the world and meet people, date. | Теперь подумай обо мне - мне придется выходить и знакомиться с людьми, встречаться. |
| He seems out of his depth, especially when it comes to dealing with people. | Похоже, он со всей глубиной относится к делу, особенно, когда дело доходит до контакта с людьми. |
| But I think he was challenged by complicated people. | Ему было трудно с людьми, которые пугали его. |