Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
This is what happens to people... or in this case, trolls... who fail me. Вот что происходит с людьми... а в данном случае - с троллями... которые подводят меня.
And the drone used to poison him was no doubt sent by the same people at McCarthy-Strauss who killed Piller and Dahl. И беспилотник, который использовали, чтобы отравить его, без сомнения был отправлен теми же людьми из Маккарти-Штраус, которые убили Пиллера и Дал.
It's not as if you like meeting people, is it? Похоже, ты обожаешь встречаться с людьми?
We went in one end as real people and out the other end as mixed-up cartoons. С одного конца мы зашли реальными людьми, а с другого конца вышли психованные мультяшки.
I'm going to keep flirting with people, OK? Но я буду продолжать флиртовать с людьми, ладно?
Now, I kind of just want to. Kick back and relax, hang out, meet people. А теперь мне хочется отрываться, отдыхать, тусить, знакомиться с людьми.
Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they can live happily ever after. Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
These letters, you know, they're, like our future so I want to open mine with my two most important people. Эти письма, вы же знаете, они типа наше будущее, и поэтому я хочу открыть свое с двумя самыми важными людьми.
I was hoping that a little time with the two of these people would rub off on you, but... guess I was wrong. Я надеялся, что некоторое время рядом с такими людьми пойдет тебе на пользу, но... видимо, я ошибся.
Eating crab cakes and making fun of people with my best friend? От поедания крабовых котлеток и стёба над людьми с моей лучшей подругой?
How about my other two people - Loretta and Sebastian? Что с двумя другими моими людьми - Лореттой и Себастьяном?
What is wrong with people today? Да что сегодня с людьми такое?
Even if we manage to get through this night alive, You have got to promise me that you will sever all ties With these people. Даже если мы выберемся отсюда живыми, ты должна пообещать мне, что откажешься от сотрудничества с этими людьми.
What have you done with the rest of my people? Что вы сделали с остальными моими людьми?
I can't say there's a place I'd rather be than with these kinds of people in this kind of place. Не могу сказать, есть ли место, где я хотела бы быть как не с такими людьми в таком месте.
I'm not real good with, well, with people, really. Я не особо лажу с людьми, правда.
What has happened to our people who chose to fight for Mercia? Что случилось с нашими людьми, которые решили сражаться за Мерсию?
The only thing that never gets old is connecting with people. Одно лишь не стареет связь с людьми
Come on, after the earthquake, It might be nice to be around similarly dressed people. Да ладно, после землетрясения, хорошо побыть рядом с людьми, одетыми похожим образом.
I know you like to make me out as an elitist, But the truth is, I'm close with these people. Я знаю что ты представляешь меня как ханжу, но правда в том, что я близок с этими людьми.
The truth is, with working out, I've got some people to see, so I just can't make it. Правда в том, что мне нужно встретиться с несколькими людьми по работе, так что у меня не получится.
You know, it's got to the point where I think she'd actually rather spend time with these people than her own family. Понимаете, суть в том, что, я думаю, она действительно лучше предпочтет провести время с этими людьми, чем с собственной семьей.
I become the great and powerful ninja Shadow Hachi, born to fight evil and people I don't like. С моей тонфой Таканавы я становлюсь великим и мощным ниндзя Шарохачи, рождённым для борьбы со злом и людьми, которые мне не нравятся.
How can you bargain with people you can't see? Как вы собираетесь заключить сделку с людьми, которых вы не видите?
Even when you have no contact with the people watching you, just knowing that they're there can take a lot out of you. Даже если вы не контактируете с людьми, которые следят за вами, просто осознание того, что они где-то рядом выводит вас из себя.