Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
This cooperation also includes media as well publication of photos of missing people with relevant information. Это сотрудничество также включает работу со СМИ, а также публикацию фотографий пропавших лиц с соответствующей информацией.
Overall annual number of people provided with shelter was 5544. Общее число лиц, обеспеченных за год временным жильем, составило 5544 человека.
56.15 per cent of people live in overcrowded conditions. 56,15% лиц живут в перенаселенных жилищах.
An increasing number of displaced people are joining populations who suffer from chronic deprivation in impoverished areas of big cities. Растущее число перемещенных лиц вливается в страдающие от хронических лишений общины, проживающие в обедневших районах крупных городов.
It would be useful to have further information on the number of people involved, the arrangements made for them and the programmes delivered. Было бы полезно получить дополнительную информацию о числе таких лиц, принятых в их отношении мерах и реализованных для них программах.
There were two separate cases of people having been physically ill-treated at the police station of Dantokpa (Cotonou). Речь шла о двух разных случаях лиц, подвергнутых физическому жестокому обращению в полицейском участке Дантокпы (Котону).
Conectas invited the Government to accept and implement all the recommendations related to the rights of people in vulnerable situations and/or minorities. Эта организация призвала правительство принять и осуществить все рекомендации, связанные с правами лиц, находящихся в уязвимом положении, и/или меньшинств.
The Government is urged to design and implement preventive mechanisms to protect the life and personal integrity of displaced people. Правительству настоятельно рекомендуется разработать и внедрить превентивные механизмы для обеспечения защиты жизни и физической неприкосновенности перемещенных лиц.
Liberia believed that once such mechanisms were in place, the number of people in pre-trial detention would be reduced. Либерия считает, что после введения в действие таких механизмов число лиц, содержащихся в предварительном заключении, пойдет на убыль.
All detainees would be tried by civil courts with the exception of people held prior to that date. Все задержанные будут представать перед общегражданскими судами, за исключением тех лиц, которые были арестованы до этой даты.
In this sense, the draft guiding principles provided a framework for the recognition of human rights claims of people living in extreme poverty. В этом смысле проект руководящих принципов предоставляет базис для признания правозащитных требований лиц, живущих в условиях крайней нищеты.
Furthermore, JS1 expressed concern about people with mental illness, possibly the most vulnerable and excluded group in the country. Наряду с этим в СП1 была выражена озабоченность в отношении лиц, страдающих психическими расстройствами, которые, пожалуй, относятся к наиболее уязвимой и маргинализованной группе населения.
This guarantee, however, only protected people from these groups from being discriminated against in legislation. В то же время данная гарантия защищает лиц, относящихся к таким группам, только от дискриминации в законодательстве.
The HR Committee was concerned that people with HIV/AIDS faced discrimination and stigmatization. КПЧ выразил обеспокоенность по поводу дискриминации и остракизма в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The network is also able to provide support for positive living among people who have been diagnosed as HIV positive. Данное объединение также может оказывать поддержку позитивному образу жизни среди лиц, которым был поставлен позитивный диагноз на ВИЧ.
Regarding Anti Retroviral therapy, the government of Swaziland procures the ARV drugs for the people who need them. Что касается анитретровирусной терапии, то правительство Свазиленда обеспечивает АРВ-препаратами лиц, испытывающих в них потребность.
During the reporting period, approximately 35,000 people per month were internally displaced, the majority in central and southern Somalia. В течение отчетного периода приблизительно 35000 человек в месяц пополняли ряды внутренне перемещенных лиц, главным образом в центральной и южной частях Сомали.
Together, that has resulted in the doubling of the number of displaced persons and people needing immediate and long-term humanitarian assistance. В совокупности это привело к удвоению числа перемещенных лиц и людей, нуждающихся в срочной и долговременной гуманитарной помощи.
The housing credit system aims at facilitating access to adequate housing for medium-income people, who can buy housing at the market price. Система жилищного кредитования направлена на облегчение доступа к надлежащему жилищу для лиц со средними доходами, которые в состоянии приобрести жилье по рыночной цене.
Ashiana is subsidized by the government and has room for about 600 elderly people. Отель Ашиана субсидируется правительством и имеет места для размещения около 600 лиц пожилого возраста.
Measures should be developed to assist this group of people to reintegrate into society and realize their right to sustainable livelihoods. Необходимо разработать меры по оказанию помощи этой группе лиц для реинтеграции в общество и реализации их права на получение средств к существованию.
In 2010, there were 21 places allocated to people with special needs. В 2010 году было выделено 21 место для лиц с ограниченными возможностями.
JS2 reported that stigma and discrimination against people living with HIV was widespread. В СП2 сообщается о повсеместной стигматизации и дискриминации лиц, живущих с ВИЧ.
JS2 recommended that Tajikistan ensure confidentiality of people living with HIV during the provision of medical services. В СП2 Таджикистану рекомендовано обеспечить конфиденциальность для лиц, живущих с ВИЧ, в процессе предоставления медицинских услуг.
As a result the number of vulnerable people reaching retirement age with no access to social security was increasing rapidly. В результате количество уязвимых лиц пенсионного возраста и не имеющих доступа к социальному обеспечению неуклонно растет.