Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
3 groups of people were investigated for compare. Для сравнения были обследованы З группы лиц.
30 healthy people were investigated as the control. В качестве контроля были обследованы 30 здоровых лиц.
It also established the Nansen passport as a means of identification for stateless people. Она также учредила паспорт Нансена в качестве средства идентификации лиц без гражданства.
The Soviet people, even individuals such is not the case. У советских людей даже лиц таких не бывает.
Participation of people as a group or individually in planning and implementing their health care was declared as a human right and duty. Участие людей как группы или отдельных лиц в планировании и осуществлении их медицинского обслуживания было объявлено как право и обязанность человека.
Consultation services for wealthy people, large companies, and financial institutions. Консультационные услуги для обеспеченных лиц, крупных обществ, финансовых учреждений.
In addition to those thus affected, there are also refugees and displaced people. К числу этих людей надо добавить беженцев и перемещенных лиц.
The growing concentration of displaced people and victims of conflict also required further analysis. Дальнейшего анализа требуют проблемы, связанные с растущей концентрацией перемещенных лиц и жертв конфликтов.
The State's violence has been externalized through State-sponsored abductions and enforced disappearances of people from other nations. Государственное насилие выливается в организуемые государством похищения и насильственные исчезновения лиц из других государств.
The Age Discrimination in Employment Act of 1967 protects people over age 40. Закон о занятости 1967 г. защищает права лиц в возрасте 40 лет и старше от дискриминации по возрастному признаку.
Most of the people who have this type of diabetes are overweight. Подавляющее большинство лиц с этим типом заболевания имеет избыточную массу тела.
This is more likely to be present in elderly people. Это особенно характерно для лиц пожилого возраста.
Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said. Группа контактов мгновенных сообщений г-на Ашера включала банкиров из Barclays и Citigroup, по словам осведомленных лиц.
The Czech Republic has a category of special-purpose dwellings which are primarily barrier-free apartments accessible to people with limited mobility. В Чешской Республике имеется также отдельная категория специализированных жилых помещений, к которым относятся главным образом квартиры, специально оборудованные для доступа лиц с ограниченной способностью к активному передвижению.
Comprehensive approaches are needed to tackle HIV/AIDS and must cover minors, people crossing borders and child labourers. Необходимо разработать всесторонние подходы для решения проблемы ВИЧ/СПИДа, которые должны охватывать несовершеннолетних, лиц, пересекающих национальные границы, и работающих детей.
In 2005, the Government created a working group to examine the social protection needs of people working for temporary employment agencies. В 2005 году правительство создало рабочую группу для рассмотрения потребностей в социальной защите лиц, работающих с агентствами временного трудового найма.
(b) Voluntary occupational or personal saving plans for people who wanted more income and insurance in their old age. Ь) добровольные профессиональные или индивидуальные программы сбережений для лиц, желающих иметь больший доход и большие по размеру страховые выплаты в пожилом возрасте.
It follows from this definition that it is not possible to identify or list definitive groups of people as always constituting the under-served. Из этого определения следует, что невозможно выявить или указать конкретные группы лиц, постоянно относящиеся к числу недостаточно обеспеченных услугами.
Older people look toward the smiling faces and away from the frowning, angry faces. Пожилые люди смотрят на улыбающиеся лица и отворачиваются от хмурых и злых лиц.
This department serves and advocates for refugees, asylees, other forced migrants, immigrants and people on the move. Этот департамент выступает и адвокатами для беженцев, лиц, получивших убежище, других вынужденных переселенцев, иммигрантов и активных людей.
It is estimated that some 10,000 people, soldiers and civilians, had died inside. По примерным оценкам, около 10000 защитников города, как солдат, так и гражданских лиц - погибли.
Where I'm good, people I've screwed. Но в чём я действительно хорош - не забываю лиц тех, с кем спал.
The total indigenous population is estimated to be about 520,000 individuals, including people of mixed descent. Общая численность коренного населения оценочно составляет около 520000 лиц, в том числе людей смешанного происхождения.
In total, 7,000 people, including civilians, were evacuated. В общей сложности было эвакуировано 7000 человек, включая гражданских лиц.
It is the Government's principal advisor on policy issues concerning older people and on the services provided to them. Она является основным консультативным органом правительства по вопросам политики, касающейся лиц преклонного возраста и их обслуживания.