Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Discussions on the presentations of the panellists included the queries on the particular situation of people of African descent in countries of Latin America. Обсуждения по докладам членов группы экспертов включали вопросы конкретного положения лиц африканского происхождения в странах Латинской Америки.
Mr. Schechla explained through a series of practical examples how public policy affecting relevant housing budgets and investment patterns discriminated against people of African descent. Г-н Шехла разъяснил на ряде практических примеров то, каким образом в рамках государственной политики, затрагивающей соответствующие бюджеты жилищного строительства и структуры инвестирования, осуществляется дискриминация лиц африканского происхождения.
States should ensure that the health care for people of African descent is sensitive to their cultural backgrounds and language needs. Государствам следует обеспечить, чтобы при медицинском обслуживании лиц африканского происхождения учитывались их культурные традиции и языковые потребности.
States should undertake positive measures to increase the education and training of people of African descent as health-care professionals. Государствам следует принимать позитивные меры для более широкого образования и профессиональной подготовки лиц африканского происхождения в качестве медицинских специалистов.
Official posts in Turkmen State and administrative bodies are occupied by people from a variety of ethnic backgrounds. Должности государственных руководителей, должностных лиц в органах государственной власти и управления в Туркменистане занимают представители разных национальностей.
States are encouraged to adopt measures addressing housing conditions of people of African descent, especially those of single women. Государства призываются принять меры, направленные на улучшение жилищных условий лиц африканского происхождения, особенно одиноких женщин.
Edna Santos Roland proposed a list of practical measures aimed at improving the situation of people of African descent. Г-жа Эдна Сантош Роланд предложила принять перечень практических мер, направленных на улучшение положения лиц африканского происхождения.
Returning people to countries in which they risked the death penalty was prohibited by law. Законом запрещается высылка лиц в страны, в которых им угрожает опасность смертной казни.
However, it was particularly difficult to provide work for people who had often not received any training in their country of origin. Кроме того, особенно сложным является обеспечение работой лиц, которые часто не получили никакого образования в своей стране происхождения.
That's around 600,000 people or 250,000 households. Это соответствует примерно 600000 лиц, или 250000 домохозяйств.
Information needs related to the people who left their own countries were reported. Отмечалась необходимость в информации в отношении лиц, выезжающих из своих стран.
A person or group of people who reside together in the same dwelling. Лицо или группа лиц, которые совместно проживают в одном и том же жилище.
The consolidation of peace in a number of conflicts during 2004 encouraged the return of refugees and displaced people to their homes. Упрочение в течение 2004 года мира в ряде конфликтов побуждало беженцев и перемещенных лиц к возвращению в свои дома.
In Liberia, a total of 269,000 refugees and internally displaced people had returned home since October 2004. В Либерии за период с октября 2004 года домой вернулись примерно 269000 беженцев и внутренне перемещенных лиц.
In Uganda, 2.1 million displaced people living in settlements were dependent on WFP food assistance as at June 2005. В Уганде по состоянию на июнь 2005 года 2,1 миллиона перемещенных лиц, проживающих в поселениях, зависели от продовольственной помощи МПП.
Thirdly, the mobility of people crossing borders had increased in magnitude and complexity in recent years. В-третьих, перемещение лиц через границы за последние годы значительно активизировалось и стало гораздо более сложным явлением.
The number of people living below the threshold of absolute poverty had increased, and environmental degradation was reaching alarming levels. Количество лиц, живущих ниже абсолютной черты бедности, растет, а деградации окружающей среды достигла уровня, который вызывает тревогу.
Thus the number of people residing in the Reserve fluctuates between 50 and 70. Таким образом, в настоящее время количество лиц, проживающих в заповеднике, составляет порядка 50 - 70 человек.
The increasing number of people displaced as a result of natural disasters worldwide was a cause of great concern. Большую обеспокоенность вызывает рост по всему миру числа лиц, перемещенных вследствие стихийных бедствий.
Apparently at some stage a considerable number of people living in Azerbaijan had been dispossessed of their citizenship. Судя по всему, на определенной стадии значительное число проживающих в Азербайджане лиц были лишены гражданства.
Globally an estimated 25 million people have been displaced internally because of conflict or human rights violations. В глобальном масштабе примерно 25 миллионов человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц в результате конфликта или нарушений прав человека.
The organization expressed concern at expressions of prejudice against the Basarwa/San people, including those made by public officials. Организация выразила озабоченность по поводу проявлений предвзятого отношения к народам басарва/сан, в том числе со стороны государственных должностных лиц.
A large number of the people of such States may be displaced. Большое число людей в таких государствах могут оказаться в числе перемещенных лиц.
The situation was still particularly difficult in the east of the country, where 4 million people were displaced. Особо сложная обстановка сохраняется на востоке страны, где проживает четыре миллиона перемещенных лиц.
The situation of nearly 1 million people made refugees or internally displaced by the conflict with neighbouring Armenia was a continuing challenge for Azerbaijan. Почти миллион беженцев и перемещенных внутри страны лиц в результате конфликта с соседней Арменией продолжают представлять для Азербайджана серьезную проблему.