Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
In addition, persistent sociocultural constraints slowed progress in respect of the rights of people living with HIV. Кроме того, живучесть социально-культурных предрассудков тормозит прогресс в области соблюдения прав инфицированных лиц.
The percentage of indigenous Australians who receive social security is representative of the proportion of indigenous people in Australia. Процент австралийцев-аборигенов, пользующихся социальным обеспечением, отражает долю проживающих в Австралии лиц из числа коренных жителей.
The problem is at worst among elderly people and representatives of special groups (persons with disabilities, persons with chronic illnesses). В наибольшей степени эта проблема проявляется среди пожилых людей и лиц, принадлежащих к особым группам (таким как инвалиды и лица с хроническими заболеваниями).
There is a community of approximately 4,000 people of Dominican descent living in Aruba. В Арубе есть община лиц доминиканского происхождения численностью примерно 4000 человек.
Moreover, the number of people who are disenfranchised is constantly increasing. Кроме того, количество лишенных избирательного права лиц постоянно растет.
The question of who can claim to legitimately represent people living in poverty is an extremely sensitive issue. Вопрос о том, кто может претендовать на то, чтобы легитимно представлять интересы лиц, живущих в нищете, является крайне деликатным.
In particular, people living in poverty must be empowered so as to make their participation effective. В частности, чтобы участие лиц, живущих в нищете, было реальным, они должны иметь достаточно широкие возможности.
It is part of a close circle of people that paddling pool. Он входит в круг близких лиц этого лягушатника.
The Public Prosecution Service for Northern Ireland is the executive agency responsible for the prosecution of all people charged with criminal offences. Государственная прокурорская служба Северной Ирландии является органом исполнительной власти, который несет ответственность за судебное преследование всех лиц, обвиняемых в совершении уголовных преступлений.
The investigation report does not reveal the identification of the people or vehicles involved in the crash. В отчете о проведенном расследовании не содержится данных, которые позволяли бы идентифицировать лиц или транспортные средства, участвовавшие в дорожно-транспортном происшествии.
The results of in-depth studies are reported in such a way that people and their vehicles cannot be identified. Результаты углубленных исследований сообщаются таким образом, чтобы была исключена возможность идентификации конкретных лиц и их транспортных средств.
There had been very credible first-hand reports of human rights violations against people accused of possessing or consuming drugs. Имеются в высшей степени заслуживающие доверия сообщения из первых рук о нарушениях прав человека в отношении лиц, обвиняемых в хранении или употреблении наркотиков.
Children are subjected to trafficking and to difficult work, often for people who are never brought to justice. Дети подвергаются опасности быть проданными и заниматься тяжелым трудом, зачастую работая на лиц, которые никогда не привлекаются к ответственности.
Their members are selected from people skilled in assisting in the advancement of rural women. Члены этих комиссий выбираются из числа лиц, компетентных в вопросах улучшения положения женщин, проживающих в сельской местности.
The equality of people with and without disabilities is one of the key concerns of Liechtenstein social policy. Обеспечение равенства лиц, имеющих и не имеющих инвалидность, является одной из основных задач социальной политики Лихтенштейна.
In the present Criminal Code article 175 lays down a provision concerning discrimination of people on the basis of race, religion, philosophy of life. В статье 175 нынешнего Уголовного кодекса содержится положение, касающееся дискриминации лиц по признакам расы, религии, мировоззрения.
This institute also provides training to people who want to start a cooperative and gives technical assistance where necessary. Это учреждение также обеспечивает подготовку лиц, желающих организовать кооператив, и в случае необходимости предоставляет техническую помощь.
The statistics indicate that women still make up the majority of the total number of infected people. Согласно статистике, женщины по-прежнему составляют большинство среди инфицированных лиц.
It would be unacceptable if the lack of adequate legal regulation resulted in an increase in the number of stateless people. Недопустимо, чтобы отсутствие адекватного правового регулирования приводило к увеличению числа лиц, не имеющих гражданства.
Mental health facilities should be fitted with the necessary physical resources and equipment to meet basic sanitary standards and the diverse needs of people living with mental illness. Психиатрические учреждения должны быть обеспечены необходимыми материально-техническими ресурсами и оборудованием для удовлетворения базовых санитарных норм и различных потребностей лиц с психическими расстройствами.
Stigma surrounding mental illness is further generated and perpetuated by the registration system of people who receive treatment in mental health facilities. Стигматизация психически больных еще более усугубляется и закрепляется системой регистрации лиц, состоящих на учете в психиатрических лечебных учреждениях.
By doing so, Thailand had achieved a positive impact on reducing stigma and discrimination against people living with HIV. Это оказало благоприятное воздействие на сокращение масштабов остракизма и дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
I got plenty of faces to scan for people much more impressive than you. Я должна проверить еще кучу лиц, для людей, намного серьезнее, чем ты.
Before every release of a large number of detained people, administrative measures designed to allow their proper reintegration are always taken. Перед каждым решением об освобождении из-под стражи большого количества заключенных в обязательном порядке принимаются меры административного характера, с тем чтобы обеспечить надлежащую реинтеграцию освобождаемых лиц в общество.
The stigmatization of and discrimination against people living with mental illness in Tajikistan are a serious concern. Стигматизация и дискриминация психически больных лиц в Таджикистане вызывают серьезную обеспокоенность.