Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
The Rapporteur urged the government to take measures to facilitate the naturalization process of stateless people. Докладчик призвал власти принять меры, способствующие натурализации лиц без гражданства.
Authorities continued with forced evictions and displacement of people living in areas designated for urban regeneration. Власти продолжили практику принудительных выселений и перемещения лиц, проживающих на территории, предназначенной для обновления городской застройки.
A customer, a retired teacher, frequently sends and receives money transfers of more than $2,000 to and from many different people. Клиент, учитель-пенсионер, часто посылает и принимает денежные переводы, превышающие 2000 долларов США от разных лиц.
As a result, AIDS deaths have fallen sharply, and the quality of life for people living with HIV has dramatically improved. В результате этого смертность от СПИДа резко снизилась, а качество жизни инфицированных ВИЧ лиц существенно повысилась.
One Abkhaz soldier and four civilians were killed, with five more people reported missing. Один абхазский солдат и четверо гражданских лиц были убиты и еще пять человек, как сообщалось, пропали без вести.
Seven people, or 35 per cent of those convicted, were released. Семь человек были освобождены, что составляет 35 процентов от числа осужденных лиц.
That proactive way of protecting people will save more lives and reduce vulnerability to the grim consequences of conflict. Такая профилактическая работа по защите людей позволит спасти больше жизней и уменьшить уязвимость гражданских лиц перед лицом серьезных последствий конфликтов.
Around 100,000 people remained internally displaced throughout the country as a result of the 2006 or 2007 events. В связи с событиями 2006 и 2007 годов число внутренне перемещённых лиц в разных районах страны составляло приблизительно 100000 человек.
In July alone, 194 people, including many civilians, were killed in 13 suicide attacks. Только в июле в результате 13 нападений смертников погибли 194 человека, в том числе множество гражданских лиц.
Local residents reported that 47 people, including many civilians, were killed. Местные жители сообщили о гибели 47 человек, в числе которых было много гражданских лиц.
The number of people displaced as a result of conflict since April 2006 totalled more than 200,000 in 2007. Общее число лиц, перемещённых в результате конфликта с апреля 2006 года, в 2007 году превысило 200000 человек.
Distributing food to hundreds of thousands of displaced people in Uganda and Darfur. Раздача продовольствия для сотен тысяч перемещённых лиц в Уганде и Дарфуре.
A missionary foundation was created in 1901 for the support of the disadvantaged and people returning from a schism or a sect. При нём в 1901 году был образован миссионерский фонд для поддержки обездоленных и лиц, вернувшихся из раскола и сектантства.
The hotel complex provides access to all common areas for people in an unequal position. Гостиничный комплекс обеспечивает доступ для всех частных лиц с ограниченными возможностями.
By donating our own time and money and through donations by people, companies and institutions. Даря свое личное время и деньги, а также благодаря пожертвованиям частных лиц, компаний и властей.
For people with higher education, who want to gain second specialty, the education term makes two years. Для лиц с высшим образованием, которые желают получить вторую специальность, срок обучения два года.
He is among the list of people deemed disappeared under the Pinochet regime. Попал в список лиц, исчезнувших при Пиночете.
Two weeks later Kniazhytskyi reported that officers of the tax police "began to terrorize" people who provided services to the TV channel. Через две недели Княжицкий заявил, что сотрудники налоговой милиции «начали терроризировать» лиц, которые предоставляли услуги телеканалу.
Obviously it was only this narrow circle of people who could have leaked the information. Очевидно, только от этого узкого круга лиц могла произойти утечка информации.
He served as Belgium's Commissioner General for refugees and stateless people (2001-2003). Смет служил в качестве генерального комиссара Бельгии по делам беженцев и лиц без гражданства (2001-2003 гг.).
During his stint in London, Daniel encounters a number of important people from the period. Во время своего пребывания в Лондоне Дэниель встречает ряд важных действующих лиц того времени.
Ultimately, this group of people was able to successfully fabricate the case against Vrublevsky himself. В конечном счёте данная группа лиц смогла успешно сфабриковать дело в отношении самого Врублевского.
1 October traditionally pensioners and accompanied them people entered to the center free, and ticket for Oceanarium cost only 100 tenge. 1 октября традиционно для пенсионеров и сопровождающих их лиц вход в центр был свободным, а билет на посещение Океанариума стоил всего 100 тенге.
To declare all people of Georgian ethnicity on the territory of Confederation as hostages. Объявить всех лиц грузинской национальности на территории Конфедерации заложниками.
Income tax from physical people of the Republic of Belarus. Подоходный налог с физических лиц Республики Беларусь.