Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Awareness is lower among older people with a lower than average education who live in smaller settlements and often in small households or alone. Более низкая осведомленность отмечается среди пожилых лиц с образованием ниже среднего по стране, живущих в малых населенных пунктах и зачастую в малочисленных домохозяйствах или в одиночку.
It also contains new provisions concerning material for children, adolescents and people with special needs. В нем также содержатся новые положения, касающиеся материалов для детей, подростков и лиц с особыми потребностями.
With the return of displaced persons, the total population could eventually reach up to half a million people. После возвращения перемещенных лиц общая численность населения может в конечном итоге составить полмиллиона человек.
Several health programmes had been launched for mothers and children, persons living with HIV/AIDS, victims of violence and people with disabilities. Осуществляется несколько программ в области здравоохранения в интересах матери и ребенка, лиц с ВИЧ/СПИДом, жертв насилия и инвалидов.
This was participated in by officials and members of the community, totalling 120 people. В семинаре участвовали 120 должностных лиц и представителей местного сообщества.
It would only be possible to provide approximate data on the numbers of people dwelling in the forests at the current time. В настоящее время можно представить лишь приблизительные данные о количестве лиц, проживающих в лесах.
Article 257 penalized publicly insulting people for their national, ethnic, racial or religious affiliation. Статья 257 того же кодекса квалифицирует в качестве уголовно наказуемого деяния публичное оскорбление в адрес физических лиц по причине их национальной, этнической, расовой или религиозной принадлежности.
In 2009, 55 people had been detained, and 52 expelled. В 2009 году было задержано 55 лиц и 52 выслано из страны.
The incidence of extreme poverty or indigence is the percentage of people with income below the cost of the basic food basket. Показатель крайней бедности или нищеты представляет собой процентную долю лиц, доход которых меньше стоимости базовой продовольственной корзины.
These agents are under the threat of people smuggling arms, gasoline, coffee and cocoa to the detriment of the customs revenue. Эти сотрудники подвергаются угрозам со стороны лиц, занимающихся контрабандой оружия, бензина, кофе и какао в ущерб таможенным поступлениям.
They killed 12 African Union peacekeepers, looted the entire base, and left thousands of people displaced in the area without protection. Они убили 12 миротворцев Африканского союза, разграбили всю базу и оставили тысячи перемещенных лиц в этом районе без защиты.
As of November 2006, 10,665 persons were officially registered as displaced, including 1,938 people living in their own properties awaiting repairs. По состоянию на ноябрь 2006 года 10665 человек были официально зарегистрированы в качестве перемещенных лиц, включая 1938 лиц, проживающих в своих собственных домах, требующих ремонта.
Women accounted for 54% of the people enrolled in this Initiative and 65% of the trainees in adult education and training courses. Женщины составляли 54 процента лиц, охваченных этой инициативой, и 65 процентов инструкторов на курсах обучения и подготовки для взрослых.
This would facilitate access to land and security of tenure for people living in informal settlements. Это способствовало бы расширению доступа к земле и повысило бы уверенность во владении для лиц, проживающих в неформальных поселениях.
Cross-border remittances - household income from foreign economies arising from the migration of people to work there - have grown rapidly. Потоки трансграничных переводов - доходов домашних хозяйств, поступающих из других стран от переехавших туда на работу лиц, - характеризуются быстрым ростом.
A total of 1.5 per cent of people have had to make expenditures after the last incident. В целом 1,5% лиц пришлось нести расходы после последнего инцидента.
The highest number of unemployed people registered with the local labour exchange offices was reached in 2001. Число лиц, зарегистрированных в качестве безработных в местных отделениях биржи труда достигло своего максимума в 2001 году.
Beginning with 2003, unemployment, including unemployed people who took part in active labour market policy measures, has been declining. Начиная с 2003 года процент безработных, включая лиц, принимавших участие в активных мерах по развитию рынка труда, снижается.
Over 4,500 people participated in these discussions with Timorese leaders and officials on a wide range of issues. В этих обсуждениях широкого круга вопросов с участием тиморских лидеров и официальных лиц приняли участие свыше 4500 человек.
The people of Somalia, especially the thousands of internally displaced persons, deserve to see their lives improved. Народ Сомали, особенно тысячи внутренне перемещенных лиц, заслуживают улучшения качества их жизни.
Older people make up only a small proportion of the households surveyed. На долю лиц пожилого возраста приходилась лишь небольшая часть обследовавшихся домохозяйств.
It will encourage government officials to integrate advanced technologies and creativity of business community and people power of civil society into decision-making. Он будет побуждать должностных лиц правительств к тому, чтобы они в процессе принятия решений учитывали передовые технологии и созидательность деловых кругов, а также человеческий потенциал гражданского общества.
Training is provided to persons directly involved in teaching people about individual and collective rights and in shaping public opinion. Подготовка кадров ориентирована на лиц, напрямую задействованных в обучении людей индивидуальным и коллективным правам и формировании общественного мнения.
In addition, as at early November, over 150,000 people were estimated to remain displaced within Libya. Кроме того, по состоянию на начало ноября в Ливии, по оценкам, оставалось 150000 перемещенных лиц.
In short, facilitating the unauthorized international travel of listed people presents a business liability to airlines. Одним словом, содействие несанкционированному международному перемещению лиц, фигурирующих в перечне, может оказаться накладным для авиакомпаний.