Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Nearly four months after the events, an estimated 2,700 people remain displaced in Kosovo pending the reconstruction of their houses. Приблизительно через четыре месяца после этих событий примерно 2700 человек по-прежнему находились в Косово в положении перемещенных лиц в ожидании восстановления своих домов.
She also notes the Government's efforts to improve coordination in providing care to displaced people and progress achieved in registering them. Оно также приветствует усилия правительства, направленные на совершенствование координации в деле оказания помощи перемещенным лицам, и определенные успехи, достигнутые в деле регистрации таких лиц.
Several welcomed UNHCR's membership in the UNDG as an important step in promoting durable solutions for people of concern to the Office. Ряд делегаций приветствовали членство УВКБ в ГРООН в качестве важного шага в деле содействия изысканию долговременных решений для подмандатных УВКБ лиц.
Strategic Objective 7: Build effective partnerships to better protect people of concern and ensure delivery of quality programmes. Стратегическая цель 7: Налаживание эффективных партнерств для лучшей защиты подмандатных лиц и обеспечения качественного осуществления программ.
More than 2,400 people remain displaced as a result of the March violence. После произошедшей в марте вспышки насилия осталось более 2400 перемещенных лиц.
It also administered voting in elections and referendums for people outside their own country. Она организовала также голосование на выборах и референдумах для лиц, оказавшихся за пределами собственной страны.
By judgement of 6 October 2000, Hilversum district court convicted two people of shouting insulting slogans on 5 May. Решением от 6 октября 2000 года окружной суд Хильверсюма осудил двух лиц, выкрикивавших оскорбительные лозунги в день 5 мая.
The overwhelming majority of people infected with HIV/AIDS are between the ages of 15 and 49, the most productive years. Подавляющее число лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, относятся к возрастной группе 15 - 49 лет - самый продуктивный возраст.
In the Republic of Suriname there is a general health insurance foundation, which is available to all people working for the Government. В Республике Суринам существует общий фонд медицинского страхования, который предназначен для всех лиц, работающих в государственном секторе.
A great majority of the cases involved deliberately insulting a group of people. Значительное большинство дел были связаны с преднамеренным оскорблением группы лиц.
Several countries prohibit people infected with HIV/AIDS from entering their country. Некоторые страны запрещают въезд на свою территорию лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом.
States should facilitate the participation of people of African descent in the design, implementation, monitoring and evaluation of education programmes at all levels. Государствам следует содействовать участию лиц африканского происхождения в разработке, осуществлении, контроле и оценке учебных программ на всех уровнях.
The Principality of Monaco has social security schemes to protect wage earners, salaried employees and professional people. Существующая в княжестве Монако система социального обеспечения гарантирует социальную защиту наемных работников, служащих и лиц свободных профессий.
The number of people working on gender mainstream issues increased. Увеличилось число лиц, занимающихся вопросами внедрения гендерного подхода.
One of these policies is a demand-side initiative that provides subsidies to employers who hire registered job seekers or people from other target groups. К числу этих программ относится инициатива по стимулированию спроса, которая предусматривает выплату субсидий работодателям, нанимающим зарегистрированных лиц, ищущих работу, или лиц из других целевых групп.
The Plan of Action for the Elderly has produced good results and more people are now employed in this sector. Осуществление Плана действий в интересах престарелых позволило достичь хороших результатов, и в настоящее время количество лиц, занятых в этом секторе, возросло.
No regular statistics are kept concerning the number of homeless people. Никакого регулярного статистического учета бездомных лиц не проводится.
Very few people are involved in an "illegal" housing sector in Norway. В Норвегии лишь небольшое количество лиц вовлечено в "незаконный" жилищный сектор.
The number of people on income assistance has been declining since 1995. Начиная с 1995 года сокращается численность лиц, получающих финансовую помощь в дополнение к основному доходу.
Ways of measuring key areas will be developed with the disability community for example, employment rates for people with disabilities. С помощью сообщества инвалидов будут выработаны методы оценки основных показателей, например уровня занятости лиц, имеющих инвалидность.
Its purpose is to support job-creation initiatives for people who are most affected by exclusion and poverty. Целью фонда является поддержка инициатив по созданию рабочих мест для лиц, более других затронутых маргинализацией и нищетой.
Also, a vaccination against pneumococcal infection was introduced for people over the age of 65 and for those with chronic medical conditions. Кроме того, начата вакцинация от пневмококковой инфекции лиц старше 65 лет и лиц, страдающих хроническими заболеваниями.
Please indicate the number of people living below the poverty line, as defined by the State party. Просьба указать число лиц, которые живут за определенной государством-участником чертой бедности.
More than one million people are still displaced around the region as a legacy of the conflict. В качестве наследия конфликта в регионе остается более миллиона людей, по-прежнему пребывающих на положении перемещенных лиц.
The Committee requests the State party to adopt effective measures to improve the health situation of the indigenous Maori people. Комитет предлагает государству-участнику принять эффективные меры по улучшению состояния здоровья лиц, относящихся к коренному народу маори.