Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Around two fifths of people from ethnic minorities live in income poverty, twice the rate for whites. Около двух пятых лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, имеют заработок, который в два раза меньше, чем у представителей белого населения.
CSI stated that the legal and practical safeguards protecting people with mental disorders against unlawful deprivation of liberty were insufficient. ИГО указал на недостаточность правовых и практических гарантий в целях защиты лиц, страдающих психическими расстройствами, от незаконного лишения свободы.
JS1 stated that opportunities for education, work and recreation for people with psycho-social, mental and physical disabilities remained limited. Авторы СП1 указали, что возможности в области образования, труда и отдыха для лиц, страдающих психосоциальными, умственными и физическими расстройствами, по-прежнему остаются ограниченными.
The HC expressed concern about huge numbers of people, mostly Uzbeks, who were forced to flee their homes. ВК выразила озабоченность в связи с большим числом лиц, преимущественно узбеков, которые были вынуждены покинуть свои дома.
The urge to utilise the labour resources of older people is among the key policy responses that entails great potential for the opportunities of ageing. Настоятельный призыв к использованию трудовых ресурсов лиц старших возрастов относится к числу ключевых мер реагирования политического характера, которые создают огромный потенциал для использования возможностей, связанных со старением.
Prior to undertaking large development projects consultations have been duly conducted with the participation of the people concerned. Перед тем, как приступить к реализации крупного проекта в области развития, проводятся консультации с участием затрагиваемых лиц.
Some of those people returned to their relatives and resettled in their home villages where they used to live. Некоторые из этих лиц вернулись к своим родственникам и поселились в своих родных деревнях, где жили до этого.
Therefore, some demonstrators, including six people, were taken to the police station. По этой причине некоторые из участников демонстраций, в том числе шесть упомянутых лиц, были доставлены в отделение полиции.
However, a number of people... did not come with a written representation... Тем не менее, ряд лиц... не представили письменного заявления...
At the end of the fellowship, the fellows will develop presentations on topics related to people of African descent. На заключительном этапе осуществления программы стипендиаты подготовят доклад по темам, касающимся лиц африканского происхождения.
Humanitarian actors continue to support the voluntary return of displaced people through planned programmes. Гуманитарные организации продолжают поощрять добровольное возвращение перемещенных лиц, оказывая им поддержку по линии запланированных программ.
As at June 2013, the Ugandan authorities had arrested several people for recruiting adults and children for ADF on Ugandan territory. По состоянию на июнь 2013 года угандийские власти арестовали ряд лиц за вербовку взрослых и детей в ряды АДС на территории Уганды.
The growing concentration of displaced people in urban areas raises new gender-specific challenges that require further analysis and specific responses. Рост концентрации перемещенных лиц в городских районах приводит к возникновению новых гендерных проблем, которые нуждаются в дальнейшем анализе и принятии конкретных мер реагирования.
It also recommended special measures for vulnerable groups, including Ciganos, Roma and people of African descent. Он также рекомендовал принять специальные меры в отношении уязвимых групп, в том числе цыган, рома и лиц африканского происхождения.
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. Достигнут значительный прогресс в области защиты прав женщин, лиц африканского происхождения, коренного населения и других уязвимых групп.
Her country had one of the largest populations of people of African descent in the world, at over 100 million. В стране оратора проживает наибольшее число лиц африканского происхождения в мире - более 100 миллионов человек.
The Working Group hoped that the Decade would definitively put an end to racism against people of African descent. Рабочая группа надеется, что Десятилетие, безусловно, положит конец расизму в отношении лиц африканского происхождения.
The low number of appeals shows that there is an issue with accessing justice by people affected by DV. Незначительное количество апелляций свидетельствует о существовании проблемы доступа к правосудию лиц, пострадавших от насилия в семье.
Projects related to the integration of disadvantaged people in education and the labour market also have a strong gender aspect. В рамках проектов, связанных с интеграцией обездоленных лиц в сфере образования и на рынке труда, серьезное внимание также уделяется гендерному аспекту.
For people affected by multiple discrimination, as in the case of Roma women and migrant women, this is doubly true. Это особенно справедливо для лиц, подвергающихся множественной дискриминации, таких как женщины рома и женщины-мигранты.
Thousands of people have been internally displaced in Jonglei State since March. С марта в штате Джонглей в положении внутренне перемещенных лиц оказались тысячи людей.
Tens of thousands of people were newly displaced. К числу перемещенных лиц присоединились десятки тысяч человек.
Altogether, an estimated 166,600 people were newly displaced. По оценкам, в положении перемещенных лиц впервые оказались 166600 человек.
The people of the Central African Republic are confronted with a complex and multi-layered emergency and protection crisis. Народ Центральноафриканской Республики столкнулся со сложной и многослойной чрезвычайной ситуацией и кризисом в области защиты гражданских лиц.
The people of Guinea-Bissau must feel that justice will be meted out to offenders who victimize them. Народ Гвинеи-Бисау должен осознавать, что будет отправлено правосудие в отношении тех лиц, которые совершают насилие.