Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
In the second sentence, delete the words "and an increasing number of refugees and internally displaced people". Во втором предложении исключить слова «и увеличением числа беженцев и внутренне перемещенных лиц».
The study aimed at identifying the number of people and households in Austria who are homeless or at risk of becoming homeless. В ходе этого обследования предполагалось выявить число лиц и домашних хозяйств в Австрии, которые не имеют жилья или могут потерять его.
The e-government scheme also operates with intermediaries, thus helping to integrate people who are not willing or able to use such electronic services themselves. Программа "электронного правительства" также функционирует через посредников, способствуя тем самым вовлечению лиц, которые не желают или не в состоянии самостоятельно пользоваться такими электронными услугами.
However, there is also a support service for people with psychiatric disorders who are living at home. В то же время существует также служба сопровождения лиц, страдающих от психиатрических расстройств, которые проживают в своем доме.
Retraining is offered for people who have completed higher technical education courses, culminating in certification as "occupational safety specialist". Организована переподготовка лиц, имеющих высшее техническое образование, с присвоением квалификации "специалист по охране труда".
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence Повышение уровня благосостояния и эффективности усилий по реабилитации и реинтеграции в общество лиц, проходящих лечение от наркотической зависимости
Legal empowerment would facilitate the accessibility and affordability of the delivery of justice to people living in poverty. Расширение юридических прав и возможностей будет способствовать обеспечению доступности системы правосудия для лиц, живущих в нищете.
Fringe theatres especially are often meeting places for people of different origins or ethnicities. Небольшие театры особенно часто служат местом для встреч лиц разного этнического происхождения.
Based on statistics available for 2001, people of African descent account for 91.6 per cent of the entire population. Согласно статистическим данным за 2001 год на лиц африканского происхождения приходилось 91,6% всего населения.
The detention provisions in the 2009 Act are not specific to classes of people. Содержащиеся в Законе 2009 года положения относительно содержания под стражей не увязаны с той или иной категорией лиц.
To date, over 6,400 people had taken advantage of that opportunity. На сегодняшний день более 6400 лиц воспользовались этой возможностью.
All institutions working with those people were called upon to carry out qualitative research on HIV. Всем институтам, работающим с этой группой лиц, предлагается проводить глубокие исследования по проблеме ВИЧ.
The latter plan had contained an enabling clause that had given priority to the needs of people of African descent. Второй план содержит пункт, дающий право уделять первоочередное внимание потребностям лиц африканского происхождения.
The latter plan provided, in particular, for action in support of people of African descent. В этом плане, в частности, предусматривается принятие мер в интересах лиц африканского происхождения.
Access to education at all levels had proved particularly difficult for people of African descent. Доступ к образованию на всех уровнях оказался особенно трудным для лиц африканского происхождения.
New manifestations of discrimination and segregation had appeared, one of whose main characteristic was the invisibility of people of African descent. Появились новые формы дискриминации и сегрегации, одной из наиболее характерных черт которых является незаметность лиц африканского происхождения.
The invisibility of people of African descent was also due to the lack of a specialized instrument to protect their fundamental rights. Причиной незаметности лиц африканского происхождения также является отсутствие документа, посвященного непосредственно защите основных прав этой группы.
Its programme for Latin America focused on racial discrimination against people of African descent. Основное внимание в рамках ее программы для Латинской Америки уделяется расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.
Although statistically reliable data were lacking, it was estimated that between 240 and 260 million people of African descent lived in the Americas. Несмотря на отсутствие надежных статистических данных, считается, что в Северной, Центральной и Южной Америке проживает от 240 до 260 миллионов лиц африканского происхождения.
See the Annex for measures to combat unemployment of older people. Информацию о мерах по борьбе с безработицей среди лиц старшего возраста см. в приложении.
However, the overriding aim consisted in promoting and defending the rights and interests of people of African descent. Однако их главная цель состоит в развитии и защите прав и интересов лиц африканского происхождения.
Brazil was the only country to disseminate health data concerning people of African descent. Единственной страной, которая распространяла данные о здоровье лиц африканского происхождения, стала Бразилия.
ECLAC studies had highlighted major inequalities in the right to health and reproductive rights, especially for people of African descent. Проведенные ЭКЛАК исследования выявили серьезные факты неравенства в праве на здравоохранение и в репродуктивных правах, особенно в отношении лиц африканского происхождения.
The participation of people of African descent in the development of policies and programmes was a sine qua non for their success. Участие лиц африканского происхождения в разработке политики и программ является непреложным условием их успеха.
Some 15,000 people had been tried by the ordinary courts. Дела около 15000 лиц рассматривались в судах общей юрисдикции.