Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Although voluntary repatriation has been the most typical durable solution for millions of displaced people in Africa, the pace of returns has slowed significantly. Хотя добровольная репатриация является наиболее типичным долгосрочным решением для миллионов перемещенных лиц в Африке, темпы возвращения существенно замедлились.
However, under no circumstances can efforts to protect climate-displaced people be used as an excuse for inaction on mitigation and adaptation. Тем не менее, ни при каких обстоятельствах усилия по защите лиц, перемещенных в результате изменения климата, не могут использоваться в качестве оправдания бездействия в вопросах смягчения последствий и адаптации.
We have drafted and enacted laws that protect the rights of people infected with HIV/AIDS against stigma and discrimination. Мы разработали и ввели в действие законы, которые защищают права лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, от стигматизации и дискриминации.
An international network should be created to facilitate exchanges of information among non-governmental organizations representing people of African descent. Необходимо создать международную сеть в целях содействия обмену информацией между неправительственными организациями, представляющими интересы лиц африканского происхождения.
Two events will be held to promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. Два мероприятия будут посвящены пропаганде и информированию о включении лиц африканского происхождения в процесс переписи населения в 2011 году.
As many non-regulated entities serve people living in poverty, collaboration between public registries and private bureaux is crucial. Поскольку многие безнадзорные организации обслуживают физических лиц, живущих у черты бедности, чрезвычайно важно наладить сотрудничество между государственными реестрами и частными бюро.
TBG4 is interested in business processes and information management involving cross-border movement of people, goods and conveyances. ГТД4 проявляет интерес к управлению деловыми операциями и информацией, которые охватывают трансграничное перемещение физических лиц, товаров и услуг.
World Mission Foundation is a global service provider and HIV/AIDS and social needs policy advocate for Africans and people of African descent. Фонд "Всемирная миссия" является глобальным поставщиком услуг и пропагандистом политики социальных потребностей по борьбе с ВИЧ/СПИДом в отношении африканцев и лиц африканского происхождения.
In the region, 90 per cent of countries reportedly have laws which obstruct the rights of people living with HIV. По сообщениям, 90 процентов стран в регионе располагают законами, которые ограничивают права лиц, инфицированных ВИЧ.
The Department has kept personal history record and issued identification cards for these people, altogether in 18 groups. Департаментом хранятся личные дела этих лиц, принадлежащих в общей сложности к 18 группам, и выдаются удостоверения личности.
The Royal Thai Government has taken care of this group of people based on humanitarian principles. Королевское правительство Таиланда проявляет заботу об этой группе лиц по гуманитарным соображениям.
More children, their representatives and people working in this field were involved in exhibitions, conferences, hearings and trainings. Еще большее число детей, их представителей и лиц, занятых в данной сфере, приняло участие в выставках, конференциях, слушаниях и учебно-подготовительных мероприятиях.
Additionally, the Swiss people will provide more than $15 million of private aid. Кроме того, народ Швейцарии предоставит более 15 млн. долл. США в виде помощи от частных лиц.
The number of asylum-seekers rose by 30 per cent in 2009, to some 13,000 people. В 2009 году число лиц, ищущих убежища, увеличилось на 30 процентов и составило приблизительно 13000 человек.
The Committee had received reports that indigenous people were often detained solely on the basis of their physical appearance. Комитет получил сообщения о частом задержании лиц из числа коренных жителей на основании всего лишь их внешнего вида.
The share of people aged 25-64 years with higher education was also growing. Растет также доля лиц с высшим образованием в возрасте 25 - 64 лет.
The number of people with secondary education and a professional qualification has been growing since 2006. Доля лиц, имеющих среднее образование и профессиональную подготовку, увеличивается начиная с 2006 года.
More than 3,600 transitional shelters and 3,700 sanitation facilities have been constructed for people displaced by conflict in Sri Lanka. Для лиц, перемещенных в результате конфликта в Шри-Ланке, было построено более 3600 временных убежищ и 3700 объектов санитарии.
Local engineers in Haiti assessed 390,000 buildings for structural damage to plan the city's reconstruction and enable displaced people to return home after the earthquake. Местные инженеры в Гаити провели оценку 390000 зданий на предмет структурных повреждений в целях подготовки плана реконструкции городов и обеспечения возможностей для возвращения перемещенных лиц в свои дома после землетрясения.
In 2006, 52.1 percent of all people born outside of the country were women. В 2006 году 52,1% всех лиц, родившихся за границей, составляли женщины.
For example, 52 percent of all people who immigrated to Canada in 2008 were women. Например, на долю женщин приходилось 52% всех лиц, иммигрировавших в Канаду в 2008 году.
Strengthen existing institutions or create specialized institutions to promote respect for the equal human rights of people of African descent. Укреплять существующие институты и создавать специализированные институты для поощрения уважения равных прав человека лиц африканского происхождения.
Develop and implement special measures aimed at promoting the employment of people of African descent in both the public and private sectors. Разработать и принять специальные меры по поощрению занятости лиц африканского происхождения как в государственном, так и в частном секторах.
Take strict measures against any incitement to discrimination or violence against people of African descent including through the Internet and related facilities of similar nature. Принимать строгие меры против любого подстрекательства к дискриминации или насилию в отношении лиц африканского происхождения, в том числе через Интернет, и при помощи других аналогичных средств.
Encourage the recruitment of people of African descent into the police and as other law enforcement officials. Поощрять прием лиц африканского происхождения на работу в полицию и в качестве других сотрудников правоохранительных органов.