Примеры в контексте "People - Лиц"

Примеры: People - Лиц
Speakers reiterated the importance of the right to development encompassing civil and political as well as economic, social and cultural rights for people of African descent. Выступавшие подтвердили важное значение права на развитие, которое охватывает гражданские и политические, а также экономические, социальные и культурные права лиц африканского происхождения.
The Chairperson noted the importance of minority rights for people of African descent and pointed out the need to have synergies with this area of rights. Председатель отметила большое значение прав меньшинств для лиц африканского происхождения и указала на необходимость обеспечения синергизма с этой областью прав.
Secondly, CERD suggested considering proposing the elaboration of a draft Declaration regarding the promotion and full respect of the human rights of people of African descent. Во-вторых, КЛРД предложил рассмотреть возможность подготовки проекта Декларации о поощрении и полном уважении прав человека лиц африканского происхождения.
She mentioned that even though there is still much work to be done people of African descent are raising their voices at different levels. Она отметила, что, хотя многое еще предстоит сделать, голоса лиц африканского происхождения становятся все слышнее на разных уровнях.
States, particularly in relation to the theme of recognition, should ensure the protection and promotion of the culture, heritage and identity of people of African descent. Государства, особенно в связи с темой признания, должны обеспечить защиту и развитие культуры, наследия и самобытности лиц африканского происхождения.
Beyond this, States should ensure that all measures taken to promote and protect the rights of people of African descent are implemented in a culturally relevant manner. Более того, государства должны сделать все, чтобы при принятии мер поощрения и защиты прав лиц африканского происхождения учитывались их культурные особенности.
They called for the International Decade to be developed with the full involvement of people of African descent and supported by civil society Стипендиаты заявили, что подготовка Международного десятилетия должна проводиться при всестороннем участии лиц африканского происхождения и при поддержке гражданского общества.
An intervention by a non-governmental organization representative was made on the changing nature of discrimination and exclusion in the context of contemporary global migration, which involves a significant number of people of African descent. Одна из неправительственных организаций посвятила свое выступление изменениям в характере дискриминации и маргинализации в условиях современной глобальной миграции, в которой участвует значительное число лиц африканского происхождения.
She stressed the importance of collecting disaggregated data, conducting research, and establishing a United Nations Permanent Forum for people of African descent. Она подчеркнула важное значение сбора дезагрегированных данных, проведения исследований и учреждения Постоянного форума Организации Объединенных Наций по делам лиц африканского происхождения.
She then added that it would be necessary to adopt a declaration for the promotion of the rights of people of African descent and to develop complementary standards. Затем она отметила, что необходимо будет принять декларацию о поощрении прав лиц африканского происхождения и разработать дополнительные стандарты.
He noted that the situation of people of African descent was rendered invisible by the lack of disaggregated data or recognition of their contributions to society. Он отметил, что положение лиц африканского происхождения оказывается вне поля зрения из-за недостатка дезагрегированных данных и непризнания их вклада в общество.
He asserted that recognition was essential for the achievement of justice for people of African descent in terms of recognizing past injustice and current rights violations. Он указал на то, что признание имеет принципиальный характер для достижения справедливости для лиц африканского происхождения с точки зрения признания прошлых несправедливостей и нынешних нарушений прав.
Schools, universities and other educational institutions would also be a point of focus for ensuring that the history and contributions of people of African descent be taught. В центре внимания будут находиться школы, университеты и другие учебные заведения, призванные обеспечить изучение истории и вклада лиц африканского происхождения.
The situation of people of African descent in many cases remains largely invisible, with a lack of official disaggregated statistical data to demonstrate the extent of discrimination. О положении лиц африканского происхождения часто почти ничего не известно из-за отсутствия официальных дезагрегированных статистических данных, подтверждающих масштабы дискриминации.
Recognition of people of African descent as a distinct group is essential to increasing their visibility and thus to the realization of their rights. Признание лиц африканского происхождения в качестве отдельной группы крайне важно для повышения осведомленности о них, а значит, и для реализации их прав.
States should take the necessary steps to give full effect to the right to equality and non-discrimination of people of African descent: Государствам следует предпринять необходимые шаги для обеспечения полной реализации права на равенство и недискриминацию лиц африканского происхождения, и в частности:
(c) Implement activities and programmes to strengthen leadership among people of African descent; с) осуществлять мероприятия и программы по укреплению лидерства среди лиц африканского происхождения;
To this end, States should involve people of African descent communities as partners in housing project construction, rehabilitation and maintenance; Для этого государствам следует привлекать общины лиц африканского происхождения в качестве партнеров к проектам строительства, восстановления и содержания жилья;
(a) Involving people of African descent in designing and implementing health-based programmes and projects; а) привлекать лиц африканского происхождения к разработке и осуществлению программ и проектов в области здравоохранения;
It gives people certainty about what they can do with their land or home; and it offers them protection from encroachments by others. Оно дает людям возможность уверенно распоряжаться своей землей или жильем, защищает их от посягательств со стороны третьих лиц.
It targets people over the age of 65 who are living below the poverty line and are registered with the Social Registry. Проект ориентирован на лиц в возрасте от 65 лет, находящихся за чертой бедности и числящихся в национальной статистической базе.
In 2010, the Working Group of experts on people of African descent called on the Government to adopt a specific law to combat ethnic, racial and gender discrimination. В 2010 году Рабочая группа экспертов по проблеме лиц африканского происхождения призвала правительство принять конкретное законодательство, направленное против этнической, расовой и гендерной дискриминации.
JS13 highlighted little progress in removing people implicated in human rights violations from public office, and referred to some who had been appointed to senior positions. В СП13 отмечен незначительный прогресс в деле увольнения лиц, причастных к нарушениям прав человека, с государственной службы и упомянуты соответствующие лица, получившие продвижение по службе.
NJCM recommended that the Netherlands be urged to significantly decrease the number of people in migrant detention by creating appropriate alternatives and to improve the conditions in detention centres. НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды существенно сократить число лиц, задержанных по соображениям миграции, путем изыскания соответствующих альтернатив и улучшения условий в центрах содержания под стражей.
As for mental health disorders, UNCT reported that only 2 per cent of the people concerned had received specialized treatment for them. Что касается расстройства психического здоровья, то СГООН сообщила о том, что только 2% затронутых этим лиц получают специализированную помощь.