He wondered whether any action had been taken against the relevant official of that Office pending the result of such an investigation. |
Он интересуется, были ли приняты в отношении соответствующего сотрудника данного Управления какие-либо меры еще до завершения расследования. |
In some cases, courts have held extensive periods of detention pending deportation to be excessive. |
В некоторых случаях суды постановляли, что длительные сроки содержания под стражей в период до осуществления депортации были чрезмерными. |
A few delegations expressed their desire to defer the consideration of draft article 18 to a later session of the Working Group pending consultations. |
Несколько делегаций выразили свое желание перенести рассмотрение проекта статьи 18 на одну из последующих сессий Рабочей группы до проведения консультаций. |
Article 41 appears within square brackets pending final determination of whether it should be retained. |
Статья 41 заключена в квадратные скобки до принятия окончательного решения о ее сохранении. |
That amount was then considered as being the threshold for indigence pending further reflection and elaboration on the issue. |
Таким образом, было решено считать эту сумму пороговым критерием состояния неплатежеспособности до проведения дополнительного анализа и изучения этого вопроса. |
The Bill is suspended pending the outcome of the Taonga Maori Review. |
Действие билля пока приостановлено до завершения обзора таонга маори. |
No further concessions should be granted pending the adoption of these sub-decrees. |
Новые концессии на землю не должны предоставляться до принятия таких подзаконных актов. |
The Constitutional Framework provides the common institutional groundwork for the way ahead, pending a final political settlement. |
Конституционные рамки закладывают общую институциональную базу для продвижения вперед до окончательного политического урегулирования. |
ISPs who wish to use voluntarily, pending a later date to legal framework. |
ПИУ, которые хотели бы использовать на добровольной основе, до более поздней даты в правовые рамки. |
In most videos we are producing the quality of the script is a pending task. |
В большинстве видео Мы производим качество сценария до задачу. |
The authorities failed to introduce moratoria on executions and death sentences pending full abolition. |
Власти страны не установили мораторий на исполнение и вынесение смертных приговоров до полной отмены смертной казни. |
The men were detained pending the execution of the expulsion order. |
Они были задержаны до исполнения предписания о депортации. |
On April 28, 2017 Supreme Court judge Gilmar Mendes ordered Batista's release pending trial. |
28 апреля 2017 года судья Верховного суда Гилмар Мендес приказал освободить Батисту до суда. |
United Nations Security Council Resolution 1244 placed Kosovo under transitional UN administration pending a determination of Kosovo's future status. |
Резолюция Совета Безопасности ООН Nº 1244 поставила Косово под временную администрацию ООН до определения будущего статуса Косово. |
Captain America suspends Yellowjacket from Avengers duty pending the verdict of a court-martial. |
Капитан Америка приостанавливает участие Жёлтого жакета в Мстителях до вердикта военного трибунала. |
On 4 October 2014, it was reported that Nash had received a 34-week driving ban which was subsequently suspended pending an appeal. |
4 октября 2014 года было сообщено, что Нэш получил 34-недельный запрет на вождение, который впоследствии был приостановлен до подачи апелляции. |
The State of Vietnam controlled the southern half of the country, pending national elections that were intended to reunify the country under a common government. |
Государство Вьетнам контролировало южную часть страны до национальных выборов, которые должны были объединить страну под властью единого правительства. |
They may also agree on temporary arrangements for the period pending judgment. |
Они могут также договориться о порядке действий в период до вынесения решения. |
Got the doctor contained in the Freddy pending medical's arrival. |
Мы заперли доктора во Фредди до прибытия медиков. |
Further activities are planned with a view to improving vocational training and social protection systems pending donor contributions. |
До получения взносов доноров запланированы дальнейшие мероприятия в области улучшения качества профессиональной подготовки и укрепления систем социальной защиты. |
Traditional discounts on the sale of stamps through various dealers have been suspended pending further review. |
До проведения нового обследования было приостановлено действие системы традиционных скидок на марки, реализуемые через различных дилеров. |
The matter continues to be under review pending the outcome of the disciplinary proceedings against the former representative at his parent organization. |
Этот вопрос продолжает оставаться под контролем впредь до получения результатов дисциплинарного разбирательства в отношении бывшего представителя, которое проводится его головной организацией. |
The decision of the enforcement branch shall stand pending the decision on appeal. |
Решение подразделения по обеспечению соблюдения остается в силе до принятия решения по апелляции. |
At the moment it has been suspended, pending international assistance. |
В данный момент она приостановлена, до предоставления международной помощи. |
Asylum-seekers charged with immigration offences continued to be detained pending the outcome of their asylum case. |
Просителей убежища, которым предъявляли обвинения в нарушениях иммиграционного законодательства, продолжали удерживать под стражей до вынесения решения по их ходатайствам о предоставлении убежища. |