| He wondered whether any action had been taken against the relevant official of that Office pending the result of such an investigation. | Он интересуется, были ли приняты в отношении соответствующего сотрудника данного Управления какие-либо меры еще до завершения расследования. |
| In some cases, courts have held extensive periods of detention pending deportation to be excessive. | В некоторых случаях суды постановляли, что длительные сроки содержания под стражей в период до осуществления депортации были чрезмерными. |
| A few delegations expressed their desire to defer the consideration of draft article 18 to a later session of the Working Group pending consultations. | Несколько делегаций выразили свое желание перенести рассмотрение проекта статьи 18 на одну из последующих сессий Рабочей группы до проведения консультаций. |
| Article 41 appears within square brackets pending final determination of whether it should be retained. | Статья 41 заключена в квадратные скобки до принятия окончательного решения о ее сохранении. |
| That amount was then considered as being the threshold for indigence pending further reflection and elaboration on the issue. | Таким образом, было решено считать эту сумму пороговым критерием состояния неплатежеспособности до проведения дополнительного анализа и изучения этого вопроса. |
| The Bill is suspended pending the outcome of the Taonga Maori Review. | Действие билля пока приостановлено до завершения обзора таонга маори. |
| No further concessions should be granted pending the adoption of these sub-decrees. | Новые концессии на землю не должны предоставляться до принятия таких подзаконных актов. |
| The Constitutional Framework provides the common institutional groundwork for the way ahead, pending a final political settlement. | Конституционные рамки закладывают общую институциональную базу для продвижения вперед до окончательного политического урегулирования. |
| ISPs who wish to use voluntarily, pending a later date to legal framework. | ПИУ, которые хотели бы использовать на добровольной основе, до более поздней даты в правовые рамки. |
| In most videos we are producing the quality of the script is a pending task. | В большинстве видео Мы производим качество сценария до задачу. |
| The authorities failed to introduce moratoria on executions and death sentences pending full abolition. | Власти страны не установили мораторий на исполнение и вынесение смертных приговоров до полной отмены смертной казни. |
| The men were detained pending the execution of the expulsion order. | Они были задержаны до исполнения предписания о депортации. |
| On April 28, 2017 Supreme Court judge Gilmar Mendes ordered Batista's release pending trial. | 28 апреля 2017 года судья Верховного суда Гилмар Мендес приказал освободить Батисту до суда. |
| United Nations Security Council Resolution 1244 placed Kosovo under transitional UN administration pending a determination of Kosovo's future status. | Резолюция Совета Безопасности ООН Nº 1244 поставила Косово под временную администрацию ООН до определения будущего статуса Косово. |
| Captain America suspends Yellowjacket from Avengers duty pending the verdict of a court-martial. | Капитан Америка приостанавливает участие Жёлтого жакета в Мстителях до вердикта военного трибунала. |
| On 4 October 2014, it was reported that Nash had received a 34-week driving ban which was subsequently suspended pending an appeal. | 4 октября 2014 года было сообщено, что Нэш получил 34-недельный запрет на вождение, который впоследствии был приостановлен до подачи апелляции. |
| The State of Vietnam controlled the southern half of the country, pending national elections that were intended to reunify the country under a common government. | Государство Вьетнам контролировало южную часть страны до национальных выборов, которые должны были объединить страну под властью единого правительства. |
| They may also agree on temporary arrangements for the period pending judgment. | Они могут также договориться о порядке действий в период до вынесения решения. |
| Got the doctor contained in the Freddy pending medical's arrival. | Мы заперли доктора во Фредди до прибытия медиков. |
| Further activities are planned with a view to improving vocational training and social protection systems pending donor contributions. | До получения взносов доноров запланированы дальнейшие мероприятия в области улучшения качества профессиональной подготовки и укрепления систем социальной защиты. |
| Traditional discounts on the sale of stamps through various dealers have been suspended pending further review. | До проведения нового обследования было приостановлено действие системы традиционных скидок на марки, реализуемые через различных дилеров. |
| The matter continues to be under review pending the outcome of the disciplinary proceedings against the former representative at his parent organization. | Этот вопрос продолжает оставаться под контролем впредь до получения результатов дисциплинарного разбирательства в отношении бывшего представителя, которое проводится его головной организацией. |
| The decision of the enforcement branch shall stand pending the decision on appeal. | Решение подразделения по обеспечению соблюдения остается в силе до принятия решения по апелляции. |
| At the moment it has been suspended, pending international assistance. | В данный момент она приостановлена, до предоставления международной помощи. |
| Asylum-seekers charged with immigration offences continued to be detained pending the outcome of their asylum case. | Просителей убежища, которым предъявляли обвинения в нарушениях иммиграционного законодательства, продолжали удерживать под стражей до вынесения решения по их ходатайствам о предоставлении убежища. |