| Pending further action, construction work was continuing. | Строительные работы продолжаются до принятия дальнейшего решения. |
| Pending such action, it is essential to seek ways of reducing the risk of recourse to nuclear weapons. | А до реализации таких действий существенно важно изыскивать способы снижения риска обращения к ядерному оружию. |
| Pending such appeal, the person concerned shall have the right to seek a stay of the expulsion. | Ь) до окончания процедуры такого обжалования соответствующее лицо должно иметь право добиваться приостановки высылки. |
| Pending such steps, a moratorium on mass evictions should be issued. | До принятия таких мер необходимо ввести мораторий на массовые выселения. |
| Pending negotiations on such a treaty, it is important that the nuclear-weapon States uphold or introduce moratoriums on fissile material production. | Важно, чтобы до начала переговоров по такому договору государства, обладающие ядерным оружием, сохраняли или объявили моратории на производство расщепляющегося материала. |
| Pending the eventual elimination of the sub-strategic weapons, it would make sense for the remaining weapons to be withdrawn to central storage facilities. | До ликвидации в конечном итоге нестратегического ядерного оружия имело бы смысл отправить остающееся оружие на центральные базы хранения. |
| Pending the completion of such a study, the Advisory Committee also recommended against application of the standardized funding model to new start-up missions. | До завершения такого исследования Консультативный комитет рекомендует также не применять стандартную модель финансирования при создании новых миссий. |
| Pending completion of this review, UNOPS has made a provision for the full amount of the overexpenditure. | До завершения анализа ЮНОПС создало резерв в размере полной суммы перерасходованных средств. |
| Pending the adoption of their constitutions caretaker Governments have already been appointed for southern states. | До принятия своих конституций южные штаты уже назначили временные правительства. |
| Pending the appointment of these focal points, dialogue continued on the ground between task force members and the two parties to the conflict. | До назначения таких координаторов продолжался диалог на местах между членами целевой группы и обеими сторонами в конфликте. |
| Pending approval of current fund-raising applications, the provisions made for research programmes and administrative costs are minimal. | До утверждения нынешних заявлений о сборе средств указывается наименьший объем ассигнований на осуществление исследовательских программ и покрытие административных расходов. |
| Pending official publication by the European Commission, national publication had taken place for information purposes only. | До официального опубликования этого документа Европейской комиссией его текст был опубликован в Нидерландах только в информационных целях. |
| Pending adoption of Executive Committee guidelines for the sector, the Task Force cannot provide any funding estimate at present. | До принятия руководящих указаний Исполнительного комитета в отношении этого сектора Целевая группа не в состоянии на данный момент подготовить какую-либо бюджетную смету. |
| Pending Gender Policy update and Plan, ROs plans for immediate capacity development completed. | До обновления гендерной политики и разработки соответствующего плана региональные отделения разработали планы незамедлительного наращивания потенциала. |
| Pending completion of work in the NSG, we agree to implement this text on a national basis in the next year. | До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе. |
| Pending consideration by the General Assembly of the forthcoming comprehensive report on procurement governance, the Committee does not recommend approval of the P-5 post. | До рассмотрения Генеральной Ассамблеей предстоящего всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью Комитет не рекомендует утверждать должность С5. |
| Pending entry into force, we must do our utmost to further consolidate the existing test moratoriums. | До вступления Договора в силу мы должны сделать все возможное, чтобы укрепить существующие моратории на испытания. |
| Pending the result of the inquiry, the Government will take no position on the matter at hand. | До получения результатов этой работы правительство не будет принимать решения по этому вопросу. |
| (b) Pending applications filed with the current United Nations Administrative Tribunal before 1 January 2009. | Ь) ожидающие рассмотрения заявления, поданные в нынешний Административный трибунал Организации Объединенных Наций до 1 января 2009 года. |
| Pending a ruling on the case, he was conditionally released from prison on bail. | До вынесения решения суда по этому делу он был освобожден из тюрьмы под залог. |
| Pending the outcome of the assessment, the Committee recommends that no action be taken on the proposed P-4 post. | До получения результатов этой оценки Комитет рекомендует не принимать никакого решения в отношении предлагаемой должности С - 4. |
| Pending the total elimination of nuclear weapons, nuclear-weapon States should provide security assurances to non-nuclear-weapon States. | А до полной ликвидации ядерного оружия государства, обладающие ядерным оружием, должны предоставить гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. |
| Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. | До достижения полной ликвидации такого оружия им следует принять необходимые меры для защиты своих арсеналов от хищений и инцидентов. |
| Pending the total elimination of nuclear weapons, we should aim, inter alia, at pursuing efforts on the following measures. | А до полной ликвидации ядерного оружия нам надлежит ориентироваться на реализацию усилий в отношении следующих мер. |
| Pending Mr. Ganzel agreeing to house arrest and electronic monitoring... | Мистер Гензель до суда помещается под домашний арест и электронное слежение. |