Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
Pending further action, construction work was continuing. Строительные работы продолжаются до принятия дальнейшего решения.
Pending such action, it is essential to seek ways of reducing the risk of recourse to nuclear weapons. А до реализации таких действий существенно важно изыскивать способы снижения риска обращения к ядерному оружию.
Pending such appeal, the person concerned shall have the right to seek a stay of the expulsion. Ь) до окончания процедуры такого обжалования соответствующее лицо должно иметь право добиваться приостановки высылки.
Pending such steps, a moratorium on mass evictions should be issued. До принятия таких мер необходимо ввести мораторий на массовые выселения.
Pending negotiations on such a treaty, it is important that the nuclear-weapon States uphold or introduce moratoriums on fissile material production. Важно, чтобы до начала переговоров по такому договору государства, обладающие ядерным оружием, сохраняли или объявили моратории на производство расщепляющегося материала.
Pending the eventual elimination of the sub-strategic weapons, it would make sense for the remaining weapons to be withdrawn to central storage facilities. До ликвидации в конечном итоге нестратегического ядерного оружия имело бы смысл отправить остающееся оружие на центральные базы хранения.
Pending the completion of such a study, the Advisory Committee also recommended against application of the standardized funding model to new start-up missions. До завершения такого исследования Консультативный комитет рекомендует также не применять стандартную модель финансирования при создании новых миссий.
Pending completion of this review, UNOPS has made a provision for the full amount of the overexpenditure. До завершения анализа ЮНОПС создало резерв в размере полной суммы перерасходованных средств.
Pending the adoption of their constitutions caretaker Governments have already been appointed for southern states. До принятия своих конституций южные штаты уже назначили временные правительства.
Pending the appointment of these focal points, dialogue continued on the ground between task force members and the two parties to the conflict. До назначения таких координаторов продолжался диалог на местах между членами целевой группы и обеими сторонами в конфликте.
Pending approval of current fund-raising applications, the provisions made for research programmes and administrative costs are minimal. До утверждения нынешних заявлений о сборе средств указывается наименьший объем ассигнований на осуществление исследовательских программ и покрытие административных расходов.
Pending official publication by the European Commission, national publication had taken place for information purposes only. До официального опубликования этого документа Европейской комиссией его текст был опубликован в Нидерландах только в информационных целях.
Pending adoption of Executive Committee guidelines for the sector, the Task Force cannot provide any funding estimate at present. До принятия руководящих указаний Исполнительного комитета в отношении этого сектора Целевая группа не в состоянии на данный момент подготовить какую-либо бюджетную смету.
Pending Gender Policy update and Plan, ROs plans for immediate capacity development completed. До обновления гендерной политики и разработки соответствующего плана региональные отделения разработали планы незамедлительного наращивания потенциала.
Pending completion of work in the NSG, we agree to implement this text on a national basis in the next year. До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе.
Pending consideration by the General Assembly of the forthcoming comprehensive report on procurement governance, the Committee does not recommend approval of the P-5 post. До рассмотрения Генеральной Ассамблеей предстоящего всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью Комитет не рекомендует утверждать должность С5.
Pending entry into force, we must do our utmost to further consolidate the existing test moratoriums. До вступления Договора в силу мы должны сделать все возможное, чтобы укрепить существующие моратории на испытания.
Pending the result of the inquiry, the Government will take no position on the matter at hand. До получения результатов этой работы правительство не будет принимать решения по этому вопросу.
(b) Pending applications filed with the current United Nations Administrative Tribunal before 1 January 2009. Ь) ожидающие рассмотрения заявления, поданные в нынешний Административный трибунал Организации Объединенных Наций до 1 января 2009 года.
Pending a ruling on the case, he was conditionally released from prison on bail. До вынесения решения суда по этому делу он был освобожден из тюрьмы под залог.
Pending the outcome of the assessment, the Committee recommends that no action be taken on the proposed P-4 post. До получения результатов этой оценки Комитет рекомендует не принимать никакого решения в отношении предлагаемой должности С - 4.
Pending the total elimination of nuclear weapons, nuclear-weapon States should provide security assurances to non-nuclear-weapon States. А до полной ликвидации ядерного оружия государства, обладающие ядерным оружием, должны предоставить гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. До достижения полной ликвидации такого оружия им следует принять необходимые меры для защиты своих арсеналов от хищений и инцидентов.
Pending the total elimination of nuclear weapons, we should aim, inter alia, at pursuing efforts on the following measures. А до полной ликвидации ядерного оружия нам надлежит ориентироваться на реализацию усилий в отношении следующих мер.
Pending Mr. Ganzel agreeing to house arrest and electronic monitoring... Мистер Гензель до суда помещается под домашний арест и электронное слежение.