Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Ожидается

Примеры в контексте "Pending - Ожидается"

Примеры: Pending - Ожидается
FU reply remains pending and should be sent within a year. По-прежнему ожидается ответ о последующей деятельности, который должен быть направлен в течение года
Action pending with UNAMID to identify required follow-up Ожидается, что ЮНАМИД примет меры для определения необходимых последующих действий
An additional request from UNHCR remains pending. В настоящее время ожидается ответ на еще одну такую просьбу от УВКБ.
The Chairperson said that Chad had signed the Convention in September 2012, bringing the number of pending ratifications to 17. Председатель говорит, что в сентябре 2012 года Конвенцию подписал Чад и что теперь ожидается ратификация Конвенции 17 государствами.
Report included in case file pending decision Отчет приобщен к материалам дела, ожидается решение
Other aspects of staff mobility had not been implemented pending the outcome of the General Assembly resolution on the Secretary-General's reform package. Другие аспекты мобильности персонала еще не реализованы, так как ожидается принятие решения Генеральной Ассамблей в ее резолюции по пакету реформ, разработанному Генеральным секретарем.
In addition to recent amendments to strengthen the Criminal Code's response to violence, a number of legislative initiatives were pending. Ожидается ряд законодательных инициатив, дополняющих недавние поправки в целях укрепления положений уголовного кодекса, касающихся насилия.
Of this total, 117 were sustained and 384 were pending investigation. Из этого общего количества заявлений 117 были приняты и по 384 заявлениям ожидается проведение расследования.
Request for extension pending with Security Council Ожидается, что Совет Безопасности обратится с просьбой о продлении
In this connection there is no pending arbitration or litigation. Арбитражного или судебного разбирательства в этой связи не ожидается.
Over the past five years it had undertaken many significant reforms, and others were pending. За прошедшие пять лет в ней проведены многие важные реформы, ожидается проведение дальнейших реформ.
The functionality has been pending for 17 months. Эксплуатация этого инструмента ожидается уже в течение 17 месяцев.
At present there is no amendment proposal pending. В настоящее время никаких предложений по поправкам не ожидается.
At present, this assessment indicates that most pending first instance trials will be completed during the biennium 2008-2009. Ожидается, что большинство текущих судебных разбирательств в первой инстанции будет завершено в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
Statement of work not initiated yet pending allocation of authorized sites. Перечень работ еще не составлен, ожидается выделение площадок
Hard-walled accommodation has been completed pending receipt of spare parts for the wastewater treatment plant Завершено строительство капитальных жилых помещений, ожидается получение запасных частей для водоочистной установки
Similarly, seven appeals from final judgement are currently pending, which is as many as the ICTR Appeals Chamber has decided throughout its existence. Равным образом, в настоящее время ожидается принятие решения по семи апелляциям на обжалование окончательного приговора, что равняется числу таких апелляций, рассмотренных Апелляционной камерой МУТР за весь период своего существования.
Mr. O'Flaherty also asked for clarification on the 114 cases currently suspended pending measures from the Special Representative of the Secretary-General. Г-н О'Флаэрти хотел бы также получить уточнения о 114 незаконченных делах, в отношении которых ожидается принятие мер со стороны Специального представителя Генерального секретаря.
Serbia and Montenegro reported on the pending adoption of the law on witness protection in the Republic of Montenegro. Сербия и Черногория сообщили о том, что в Республике Черногории ожидается принятие Закона о защите свидетелей.
The status of the case is now pending action from the Permanent Mission В настоящее время по этому делу ожидается решение Постоянного представительства
Moreover, a decision was awaited on a case pending before the High Court that challenged the constitutionality of the death penalty. Кроме того, ожидается решение Высокого суда, занятого в настоящее время рассмотрением дела, в котором оспаривается конституционный характер смертной казни.
United Nations-owned generators were installed on the basis of a standby as-needed contract pending the delivery of 17 generators принадлежащих Организации Объединенных Наций генератора было установлено в соответствии с контрактом в качестве резерва на случай экстренной ситуации, ожидается поставка 17 генераторов
Also, currently pending is a Draft Law on the Amendment and Completion of Legislative Acts, which aims to amend legislation pertaining to political party and election campaign financing. Кроме того, в настоящее время ожидается принятие проекта закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты, который предусматривает внесение изменений в законодательство, связанное с финансированием политических партий и предвыборных кампаний.
The Jehovah's Witnesses also alleged that Azerbaijan prosecuted and convicted conscientious objectors, and indicated that there were two cases pending before the European Court of Human Rights involving Jehovah's Witnesses. Свидетели Иеговы заявили, что в Азербайджане также осуществляется судебное преследование и наказание отказников по соображениям совести, и указала, что в настоящее время в Европейском суде по правам человека ожидается рассмотрение двух дел с участием свидетелей Иеговы.
The amount committed in 2002 covered the first two months' salary of the programme officer, pending transfer from the project post to a newly established core post. Предусмотренная на 2002 год сумма покрыла расходы на заработную плату сотрудника по программе в первые два месяца, и ожидается, что данный пост по проекту будет преобразован в новую штатную должность.