Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. Он согласен с тем, что до обсуждения этого вопроса по существу Комитету следует воздержаться от указания какого-либо минимального возраста уголовной ответственности.
Digitization project was put on hold pending management decision Осуществление проекта оцифровки было отложено до получения санкции руководства
Case management process Pilot project completed and, pending recommendation for nationwide implementation, begins implementation Начало осуществления экспериментального проекта до принятия рекомендаций относительно внедрения процессуальных норм в национальном масштабе
Notwithstanding, the provincial governor on 28 July 2004 granted the 46 families the right to use the land pending a final resolution of the case. Несмотря на это, 28 июля 2004 года губернатор провинции предоставил 46 семьям право пользоваться землей до принятия окончательного решения по делу.
The Centre has since served as a military base pending its restoration as a school. До сих пор он используется не как учебное заведение, а как военная база.
The Committee points out that there is no provision in the Financial Regulations and Rules regarding the placement of such assets in temporary custody pending approval by the General Assembly. Комитет отмечает, что Финансовые положения и правила не содержат положений о передаче такого имущества на временное хранение до получения согласия Генеральной Ассамблеи.
The submission of the revised draft criminal procedure code to the National Assembly and Senate was delayed pending its translation into Kirundi in accordance with the Constitution. Представление пересмотренного проекта уголовно-процессуального кодекса Национальному собранию и Сенату было отложено до завершения его перевода на кирунди, как того требует Конституция.
A number of visits were pending, and those conducted thus far had all been rewarding. Находится в процессе рассмотрения ряд поездок, а все осуществленные до сих пор были полезными.
Further, any widow or eldest daughter may have a life interest in family land pending the majority or creation of a new male heir. Помимо этого, любая вдова или старшая дочь может обладать пожизненным правом на семейную землю до наступления совершеннолетия или появления нового наследника мужского пола.
It reserved its final decision on the text as a whole pending thorough study of the draft by relevant Government departments. Он зарезервировал свое окончательное решение по тексту в целом до того, как соответствующими государственными ведомствами будет проведено тщательное изучение проекта.
If the application for refugee status or political asylum is under review, extradition is suspended pending a final decision on the application. Если ходатайство о предоставлении статуса беженца или убежища находится в стадии рассмотрения, выдача приостанавливается до окончательного решения вопроса данного ходатайства.
A police or prison officer might, for example, be suspended from duty pending a decision on the matter by a criminal court. Сотрудник полиции или пенитенциарного учреждения может, например, быть отстранен от исполнения должностных обязанностей до вынесения решения по делу уголовным судом.
The prosecution requested that all should be remanded in custody pending trial, a period which took two years. Обвинение настаивало на том, что все они должны оставаться в заключении до суда, а этот период занимает два года.
According to Hever, detention pending trial is usually reserved for defendants thought to be dangerous, not for people arrested during protests. Согласно утверждению Хевера, содержание под стражей до судебного разбирательства обычно предусматривается лишь для обвиняемых, которые считаются опасными, а не для людей, арестованных во время акций протеста.
In 1999, the Constitutional Court prohibited the handing down of death sentences pending the introduction of trial by jury throughout the country. В 1999 году Конституционный суд запретил вынесение смертных приговоров до установления в масштабах всей страны порядка рассмотрения дел судами с участием присяжных заседателей.
The reduction of $70,300 under this category is attributable to the deferment of some projects pending finalization of the drawdown plan for the downsizing of operations. Сокращение расходов по данной категории на 70300 долл. США объясняется отсрочкой осуществления ряда проектов до окончательного согласования плана сворачивания деятельности Трибунала.
The committee also agreed to defer further discussion of the remaining paragraphs of those two articles and article 25 bis pending progress in the discussion of other provisions of the draft text. Комитет также постановил отложить дальнейшее обсуждение оставшихся пунктов этих двух статей и статьи 25-бис до продвижения вперед в обсуждении других положений проекта текста.
The Advisory Committee was informed that the proposed requirement for services remains an estimate pending the renewal of the current service delivery agreement with the Computing Centre, which expires at the end of 2009 (see paras. 39 and 40 below). Консультативный комитет был информирован о том, что предлагаемые потребности в услугах являются предварительными до возобновления текущего договора об оказании услуг с Международным вычислительным центром, который истекает в конце 2009 года (см. пункты 39 и 40, ниже).
The Committee is concerned about the situation of migrants who, after spending the 60 days stipulated by law in a migrant holding centre, are released pending expulsion proceedings, which makes them more vulnerable to abuse and discrimination. Комитет обеспокоен положением мигрантов, которые после предусмотренных законом 60 дней пребывания в центре размещения иностранцев освобождаются до последующей высылки из страны, что ставит их в уязвимое положение в плане возможных надругательств и дискриминации.
The upgrade of the electrical network is being suspended pending the finalization of a new bidding process, as the vendor initially selected went bankrupt; Модернизация электросети временно приостановлена до завершения новых конкурентных торгов, поскольку первоначально отобранный поставщик обанкротился;
In the vast majority of cases, those requirements are impossible to meet for the poorest. Therefore, they are more likely to remain in detention pending trial. В преобладающем большинстве случаев наиболее неимущие не в состоянии выполнить эти требования, и в результате они чаще остаются в заключении до суда.
We call upon all States that have not yet adopted an Additional Protocol to do so without delay while implementing its provisions pending ratification. Мы призываем все государства, которые еще не приняли Дополнительный протокол, сделать это без промедления и применять его положения в период до ратификации.
These have been adjourned pending the Supreme Court decision. Рассмотрение этих жалоб было отложено до принятия решения Верховного суда;
Mr. Lucas has obtained an injunction to stop the abortion pending the outcome of a hearing. Мистер Лукас получил судебный запрет на проведение аборта до решения суда.
I regret to inform you that as of 4 pm today you are suspended from the Employment Service pending further investigation. С сожалением сообщаю вам, что с 4-х дня вы отстранены от работы в Службе Занятости до окончания расследования.