Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
The Constitutional Court may make a decision to suspend an individual case or course of action pending the final decision. Конституционный суд может принять решение о приостановке рассмотрения отдельного дела или действий до вынесения окончательного решения.
In the interim and pending the further decision by the Security Council, resources are needed immediately to support and strengthen AMISOM. Тем временем и до принятия дальнейшего решения Советом Безопасности срочно необходимы ресурсы для поддержки и укрепления АМИСОМ.
The balance remains undistributed pending a decision on its utilization. Сальдо остается нераспределенным до принятия решения относительно его использования.
The Task Force ran two scenarios pending further guidance from the Executive Committee. Целевая группа оперирует двумя сценариями до получения дальнейших указаний Исполнительного комитета.
The Committee agreed to defer consideration of the proposal to its fourth meeting pending receipt of additional information. Комитет решил отложить рассмотрение этого предложения до своего четвертого совещания, ожидая получения дополнительной информации.
The Agency's work in all fields of cooperation remained necessary, pending a just and lasting solution of the question. Работа Агентства во всех сферах сотрудничества по-прежнему остается необходимой вплоть до достижения справедливого и прочного урегулирования данного вопроса.
The proposal was ready for implementation, pending the receipt of more precise details, including the budgetary implications. Это предложение готово для реализации до получения более точной информации, включая информацию о последствиях для бюджета.
With the agreement of the carrier concerned, such persons may be permitted to remain at the arrival point pending repatriation. По согласованию с перевозчиком, им может быть разрешено остаться в пункте прибытия до отправки назад.
Persons detained in Northern Ireland were normally held in police cells for 24 hours pending transfer to Great Britain. Лица, задерживаемые в Северной Ирландии, обычно проводят в полицейских камерах 24 часа до их передачи в Великобританию.
Furthermore, the Ministry of Justice is considering the issue of psychiatric hospitalization pending a judicial intervention. Более того, Министерство юстиции рассматривает вопрос о психиатрической госпитализации до судебного вмешательства.
In many of the remaining cases, functions were being performed by temporary staff pending the arrival of selected individuals. Во многих остальных случаях указанные функции выполняются временными сотрудниками до назначения отобранных кандидатов.
Meanwhile, pending the entry into force of the CTBT, it is imperative to maintain the moratorium on nuclear test explosions. Тем временем, до вступления ДВЗЯИ в силу чрезвычайно важно сохранять мораторий на проведение ядерных испытаний.
This defendant can stay free pending sentencing. Этот ответчик может остаться свободным до вынесения приговора.
Case dismissed pending final review of the signed plea. Дело прекращено до окончательного подписания соглашения.
Germany could agree to the draft only on a preliminary basis, pending further examination. Германия заявила, что она может согласиться с проектом только на предварительной основе до проведения его дополнительного изучения.
In such circumstances, the treaty body may postpone the review to another session, pending receipt of the report. В таких обстоятельствах договорный орган может отложить рассмотрение до другой сессии в ожидании поступления доклада.
This is the most viable option pending a decision on ratification. Данный вариант является наиболее приемлемым до принятия решения о ратификации.
Execution of the deportation order is suspended pending the final determination of the asylum application. Приведение в исполнение распоряжения о депортации приостанавливается до вынесения окончательного постановления по ходатайству о предоставлении убежища.
Lastly, pending establishment of the national preventive mechanism already mentioned, the priority of Montenegrin courts was to consider all cases of torture still outstanding. И наконец, не дожидаясь создания национального механизма по предотвращению применения пыток, о котором говорилось выше, черногорским судам вменена, как одна из приоритетных, задача рассмотрения всех дел о применении пыток, которые до сих пор остаются незавершенными.
The severity of the charge greatly increases the chance of being detained pending trial. Тяжесть обвинения в значительной степени повышает вероятность того, что арестованный будет до суда оставлен под стражей.
Okay, so just don't rule it as suicide yet, keep it open, pending investigation, please. Не закрывай дело, как самоубийство, пусть будет открытым до завершения расследования, пожалуйста.
Anytime an officer is involved in a shooting, they're placed on temporary leave pending an investigation. Когда офицер бывает вовлечен в перестрелку, его отправляют во временный отпуск до завершения расследования.
I've been placed in inactive status pending the final report. Меня лишили статуса активного агента до рассмотрения окончательного отчета.
Sergeant doakes is on administrative leave pending an internal affairs investigation. Сержант Доакс отстранен до окончания внутреннего расследования.
In the meantime, the resumption of staff participation in central review bodies will remain pending. До этого персонал не возобновит свое участие в работе центральных наблюдательных органов.