Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
The proposal was deferred pending the outcome of the overall management review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Однако решение по этому предложению было отложено до завершения общего управленческого обзора функционирования Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
Azerbaijan had invested significant resources in improving the living conditions of some 700,000 internally displaced persons pending their return to their place of origin. Азербайджан выделил значительные средства для улучшения условий жизни около 700 тыс. лиц, перемещенных внутри страны, до их возвращения к месту происхождения.
He appealed to the court and he was released on bail on 18 March 2004, pending consideration of the case by the appellate court. Он подал апелляционную жалобу в суд и 18 марта 2004 года был выпущен на свободу до рассмотрения дела Апелляционным судом.
The five experts engaged with the Working Group in a preliminary exchange of views and vision on complementary standards as a provisional measure pending the completion of their report. Пять экспертов провели с Рабочей группой предварительный обмен мнениями и соображениями о дополнительных стандартах в качестве временной меры до завершения подготовки их доклада.
The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. Генеральный секретарь подчеркивает, что каждый сотрудник, которого это касается, считается невиновным до завершения разбирательства по его или ее делу.
The Secretary-General indicates that the interim arrangements for the Task Force for 2008 are proposed pending the finalization of proposals and their review by the General Assembly. З. Генеральный секретарь отмечает, что промежуточные меры по обеспечению функционирования Целевой группы в 2008 году предлагаются до окончательной доработки предложений и их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Placement on special leave pending the completion of the investigation Отправка в специальный отпуск до завершения расследования
Accordingly, the Committee recommends against approval of the post at this stage pending the stabilization of the new management structure and further justification of the need for the post. Поэтому Комитет не рекомендует утверждать учреждение этой должности на данном этапе до стабилизации новой управленческой структуры и получения дополнительного обоснования необходимости ее учреждения.
It notes, however, that it is for the Judiciary to determine whether the complainant can be released pending the adoption of a new decision. В то же время оно отмечает, что решение вопроса о том, можно ли освободить заявителя жалобы до принятия нового решения, остается за судом.
Based on the above and pending completion of the work, UNOPS has made a provision for approximately 50 per cent of the remaining unreconciled balance. С учетом вышеизложенного и до завершения этой работы ЮНОПС создало резерв в размере, составляющем около 50 процентов от сохраняющейся невыверенной разницы.
Training is scheduled to commence in the 2007/08 period, pending the conclusion of bilateral agreements between the Government and concerned parties Профессиональную подготовку планируется начать в период 2007/08 года до заключения двусторонних соглашений между правительством и заинтересованными сторонами
Further work suspended pending the introduction of Enterprise Content Management system Дальнейшая деятельность приостановлена до внедрения системы корпоративного контент-менеджмента
Moroccan authorities subsequently ordered the arrest and detention of two police officers involved in the incident, pending the completion of a judicial inquiry into the circumstances of the demonstrator's death. Марокканские власти впоследствии отдали приказ на арест и задержание двух полицейских сотрудников, которые были замешаны в этом инциденте, до завершения судебного разбирательства обстоятельств гибели демонстранта.
Such persons have the right to be tried within the time limit set by law, or to be released pending trial. Данное лицо имеет право на проведение судебного разбирательства в установленный законом срок или на освобождение до суда.
In any case, she agreed with Mr. Shearer that the Committee should defer further consideration of the paragraph pending submission of a new text by the rapporteur. В любом случае она согласна с гном Ширером, что Комитет должен отложить дальнейшее рассмотрение этого пункта до представления докладчиком нового текста.
It was provisionally decided that, pending further consideration of the compromise proposal on limitation of the carrier's liability: До проведения дальнейшего рассмотрения компромиссного предложения об ограничении ответственности перевозчика было принято предварительное решение о следующем:
Four Fire Protection Assistants to be provided under general temporary assistance pending the completion of the comprehensive fire protection policy. Четыре помощника по противопожарной защите, которые будут финансироваться за счет временного персонала общего назначения впредь до завершения разработки всесторонней политики противопожарной защиты.
Bangladesh, India and Sri Lanka reserved their position on the scope, pending a decision on the criteria in article 8, paragraph 4. Бангладеш, Индия и Шри-Ланка зарезервировали свою позицию о сфере применения до принятия решения в отношении критериев в пункте 4 статьи 8.
For the other pending trials the disciplinary proceeding is suspended, as provided for by law, waiting for the conclusion of the criminal proceeding. В других делах, рассмотрение которых продолжается, применение мер дисциплинарного воздействия отложено в соответствии с законом до завершения уголовного судопроизводства.
The Committee was informed that the men had been detained pending an investigation into the attack on the SLA/MM base the previous day. Комитет был информирован о том, что эти лица были задержаны на период проведения следственных действий в связи с нападением на базу ОАС/ММ, совершенным за день до этого.
Deputy Prime Minister Salim Aliyow Ibrow was appointed acting Prime Minister pending Parliament's election of a permanent replacement. Заместитель премьер-министра Салим Алийоу Иброу был назначен исполняющим обязанности премьер-министра до избрания парламентом постоянной замены.
The change management strategy continues to focus on an awareness campaign for the stakeholders of the ERP project, pending approval by the General Assembly. Стратегия управления преобразованиями будет, как и прежде, предполагать проведение разъяснительной кампании среди бенефициаров проекта ОПР в Организации Объединенных Наций до его утверждения Генеральной Ассамблеей.
Accordingly, pending resolution of this difference between UNOPS and UNDP, UNOPS management has decided to take a very conservative approach and fully accrue for the liability. Соответственно, до урегулирования вопроса о существующей разнице между данными ЮНОПС и ПРООН администрация ЮНОПС приняла решение действовать консервативно и произвести полное начисление для покрытия этого финансового обязательства.
The programme manager involved has been charged and is currently suspended pending the outcome of the disciplinary process. Соответствующему руководителю программы были предъявлены обвинения, и в настоящее время он отстранен от должности до завершения дисциплинарного процесса;
One of the parties had withheld its agreement on the commencement of the registration process pending the establishment of security conditions Одна из сторон отказалась от своего ранее данного согласия начать процесс регистрации до создания безопасных условий