Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
It was also agreed that, pending formal adoption at the fifth session, the Guidelines could be provisionally applied. Была также достигнута договоренность о том, что до официального принятия этого Руководства на пятой сессии, оно может использоваться в предварительном порядке.
A stay was granted, pending the result of the hearing of the constitutional motion. Исполнение приговора было приостановлено до слушания конституционного ходатайства.
Right to a trial within a reasonable time or release pending trial Право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение из-под стражи до проведения судебного
Promote the resolution of protracted refugee situations by seeking concerted international efforts, and encourage self-reliance of refugees pending the identification of durable solutions. Содействие урегулированию затяжных беженских ситуаций путем налаживания согласованных международных усилий и содействия самообеспечению беженцев до выявления долгосрочных решений.
UNMIK has cancelled all out-of-Kosovo training opportunities for the KPC pending substantial progress in this area. МООНК полностью прекратила подготовку личного состава КЗК за пределами Косово до достижения значительного прогресса в этой области.
The debate on the issue should continue so long as there were questions pending. Прения по этому вопросу должны продолжаться до тех пор, пока вопросы остаются без ответа.
Interim relief is often granted and directions are issued in torture cases pending the hearing and determination of the case. В делах о пытках до начала слушания и вынесения определения часто предоставляется промежуточная компенсация или издаются распоряжения промежуточного характера.
The case in which the issue had arisen would be suspended pending the Court's ruling. Рассмотрение дела, в рамках которого возник такой вопрос, откладывается до вынесения судом своего решения.
Occasionally a request was made on a conditional basis, pending the outcome of judicial proceedings. Время от времени в просьбе оговариваются условия применять такие меры на период до появления окончательных результатов судебного разбирательства.
With a view to achieving this objective, the Tribunal did prescribe provisional measures pending a decision by the Annex VII arbitral tribunal. Для достижения этой цели Трибунал предписал принятие временных мер до вынесения решения арбитражным трибуналом, предусмотренным в Приложении VII.
No evidence has been advanced to suggest that these proceedings instigated in the Awami League era currently remain pending. Не было представлено никаких доказательств, позволяющих предположить, что это дело, возбужденное в период нахождения у власти Народной лиги, продолжается до сих пор.
Coastal States with overlapping claims have also negotiated provisional solutions of a practical nature, pending the finalization of delimitation negotiations. Прибрежные государства с перекрывающимися притязаниями также вели переговоры с целью заключения временных договоренностей практического характера впредь до окончательного завершения переговоров о делимитации границ.
She concedes that a request for provisional measures pending the objection proceedings has been filed. Она признает направление просьбы о принятии временных мер до окончания процедуры разбирательства апелляции.
The space asset shall not be sold pending a decision by a court regarding the claim and the international interest. Космическое имущество не продается до принятия судом решения в отношении соответствующих иска и международной гарантии.
The functions related to those posts were performed by staff hired on a temporary basis pending formal recruitment. Связанные с этими должностями функции выполнял персонал, привлеченный на временной основе до завершения формальных процедур набора.
It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. Крайне важно сохранить мораторий на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.
There may also be special rules for how the proceeds of a disposition are to be collected and kept pending distribution. Могут быть также установлены специальные правила в отношении порядка получения и хранения доходов от отчуждения до их распределения.
The travaux préparatoires will indicate the understanding that the expression "pending trial" is deemed to include the investigation phase. В подготовительных материалах будет указано, что формулировка "до суда" понимается как охватывающая стадию расследования.
As a result of these actions, a number of staff have been placed on suspension, pending the completion of investigations. В результате этих действий несколько сотрудников были временно отстранены от должности до завершения расследований.
A new, two-year transition was announced pending the organization of elections. Был объявлен новый двухлетний переходный период до момента организации выборов.
The Conference deferred election of the other Vice-Presidents pending the conclusion of consultations thereon. Конференция отложила выборы других заместителей Председателя до завершения консультаций по этому вопросу.
The 2010 electoral map was not officially established pending the completion of the final voter list. Карта районов проведения выборов 2010 года официально не была утверждена до завершения составления окончательного списка избирателей.
They remain at liberty pending that hearing. До этого слушания они остаются на свободе.
It was suggested that pending the entry into force of the 2011 amendments the problem could be resolved through multilateral agreements. Было высказано мнение о том, что до вступления в силу поправок 2011 года эта проблема могла бы решаться посредством многосторонних соглашений.
Status: pending opinion, for final decision, by the Standing Committee of the Commission on Equality and Non-Discrimination. Статус: вынесение окончательного решения отложено до получения консультативного заключения постоянной комиссии при Комиссии по вопросам равенства и борьбе с расовой дискриминацией.