| Pending further review of the issue of the non-pensionable component, the Commission decided to maintain the current provisions. | До проведения дальнейшего рассмотрения вопроса о незачитываемом для пенсии компоненте Комиссия постановила сохранить существующие положения. |
| Pending the results of the Committee's work, the participants recognized the desirability of taking, on a voluntary basis, interim conservation measures. | До получения результатов работы этого комитета участники признали целесообразность принятия на добровольной основе временных мер по сохранению. |
| Pending responses, the Secretary-General should be entitled to draw on the peace-keeping reserve fund for starting costs. | До получения ответов Генеральный секретарь должен иметь возможность использовать средства резервного фонда операций по поддержанию мира для покрытия первоначальных расходов. |
| Pending a reform which would not compromise its efficiency, the Council has kept up the pace of its activities. | До проведения реформы, которая не коснется его эффективности, Совет сохраняет темпы своей работы. |
| Pending authorization, the State may permit the continuation of the activity in question at its own risk. | До получения такого разрешения данное государство может разрешить продолжать эту деятельность на свой риск. |
| Pending the receipt of troop-strength reports from the Mission, no reimbursement to troop-contributing Governments has been made to date. | До получения из Миссии докладов о численности войск какие-либо выплаты правительствам стран, предоставившим войска, не производились. |
| Pending the introduction of a salary structure, UNMIK decided to pay stipends to eligible public service employees. | До введения структуры заработной платы МООНВАК решила выплачивать пособия имеющим на это право государственным служащим. |
| Pending a positive outcome to peace talks in Arusha, refugee repatriation movements were limited to a few individuals per day. | До положительного исхода мирных переговоров в Аруше масштабы репатриации беженцев были ограниченными: несколько человек в день. |
| Pending the complete elimination of nuclear weapons, States possessing nuclear weapons have a special responsibility to exercise the utmost restraint. | До полной ликвидации ядерного оружия государства, обладающие им, несут особую ответственность за проявление высочайшей сдержанности. |
| Pending the resolution of this crucial issue, the deployment of the military units has been postponed. | До урегулирования этого исключительно важного вопроса развертывание военных подразделений было приостановлено. |
| Pending approval by the Assembly, the requirements have been funded in an ad hoc manner. | До принятия Ассамблеей соответствующего решения удовлетворение потребностей в финансовых средствах обеспечивается на основе специальных процедур. |
| Pending the conclusion of these negotiations a conservative estimated income of $100,000 has been included. | До завершения этих переговоров, по консервативным оценкам, доход от работы этого киоска составит 100000 долл. США. |
| Pending the approval, it is implemented on a temporary basis. | До этого оно осуществляется на временной основе. |
| Pending increased financial contributions, the Institute will elaborate a programme budget for the 2000-2001 biennium. | До увеличения объема финансовых взносов Институт подготовит бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Pending abolition, medical personnel should comply with medical ethics by refraining from cooperating in the execution of such punishment. | До такой отмены медицинскому персоналу следует соблюдать принципы медицинской этики, воздерживаясь от сотрудничества при применении таких наказаний. |
| Pending the commencement of the transitional period, the activities of the civilian police component remained linked to those of the Identification Commission. | До начала переходного периода деятельность компонента гражданской полиции по-прежнему связана с деятельностью Комиссии по идентификации. |
| Pending further discussion, it was decided to keep the word in square brackets. | Было принято решение о том, что до проведения дальнейшего обсуждения это слово следует сохранить в квадратных скобках. |
| Pending the results of that review, the Committee recommends approval of one P-3 post for the Peacekeeping Financing Division. | До получения результатов такого обзора Комитет рекомендует утвердить одну должность класса С-З для Отдела финансирования операций по поддержанию мира. |
| Pending the deliberations of the Joint Disciplinary Committee, the Office of Internal Oversight Services decided to postpone the issuance of the present report. | До рассмотрения этого дела в Объединенном дисциплинарном комитете Управление служб внутреннего надзора решило отложить издание данного доклада. |
| Pending its finalization, the secretariat will circulate a synoptic record of the proceedings of the session. | До выпуска его окончательного варианта секретариат распространит сокращенный вариант отчета о работе сессии. |
| Pending the outcome of the consultations his delegation continued to reserve its position on article 16. | Впредь до завершения консультаций его делегация будет по-прежнему иметь оговорки по статье 16. |
| Pending the response to questions raised, the Committee postponed its decision on this question. | Комитет отложил принятие решения по данному вопросу до получения ответов на поднятые вопросы. |
| Pending this review, the P-2 post and the General Service post should not be established. | До проведения такого анализа должности класса С-2 и категории общего обслуживания учреждать не следует. |
| Pending final agreement, the United Nations Resident Coordinator has been designated as Acting Director of the centre. | До заключения окончательного соглашения координатор-резидент Организации Объединенных Наций был назначен исполняющим обязанности директора центра. |
| Pending the final decision of my Government on this issue, my delegation cannot commit itself in any way. | До принятия моим правительством окончательного решения по данному вопросу моя делегация не может связывать себя какими-либо обязательствами. |