Pending a final evaluation of the law some minor amendments have been made and the period of applicability has been extended until the end of 1994. |
До окончательной оценки законодательства был внесен ряд незначительных поправок, и период применимости был продлен до конца 1994 года. |
Pending consideration of those proposals, the Committee provides, in the paragraphs below, preliminary observations and comments on some aspects of the new policy on performance management. |
До рассмотрения этих предложений Комитет приводит в пунктах ниже свои предварительные выводы и замечания по ряду аспектов этой новой политики в области управления служебной деятельностью. |
Pending definition of international standards, the following guidelines should be followed: |
До определения международных стандартов следует руководствоваться следующими принципами: |
Pending the completion of the requisite procurement processes, the interim logistical support capability would depend on strong bilateral assistance from Member States; |
До завершения необходимых закупочных процедур для материально-технического обеспечения сил на временной основе потребуется значительная двусторонняя помощь со стороны государств-членов. |
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. |
До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств. |
Pending the recruitment of the new Special Envoy for the Sahel, the Special Representative of the Secretary-General for West Africa provided valuable strategic direction. |
До назначения на должность нового Специального посланника по Сахелю необходимое стратегическое руководство обеспечивает Специальный представитель Генерального секретаря по Западной Африке. |
b Pending the concurrence of ACABQ on commitment authority for UNSOM. |
Ь До согласия ККАБВ на полномочия по принятию обязательств по МООНСОМ. |
Pending resolution of the security situation, maintaining the library and cafeteria functions in the existing buildings would be the most cost-effective approach while a long-term accommodation option was decided. |
До разрешения ситуации в плане безопасности сохранение библиотеки и кафетерия в существующих зданиях будет наиболее экономичным вариантом, пока не будет принято решение о долгосрочном размещении. |
Pending the implementation of birth registration, alternatives such as identifying and screening out children who were associated with armed forces and groups could be offered. |
До введения регистрации рождения можно предложить им такие альтернативные меры, как выявление и поиск детей, которые были связаны с вооруженными силами и группами. |
Pending total abolition of all nuclear weapons, codifying nuclear security assurances in a universal and legally binding manner will be a high priority for my country. |
До полной ликвидации всего ядерного оружия кодификация гарантий ядерной безопасности на универсальной и юридически обязывающей основе будет иметь высокий приоритет для моей страны. |
Pending finalization of the new ERP, the procurement planning system for TC projects available on the intranet may be utilized to prepare procurement plans. |
До завершения работы над новым порядком ПОР при подготовке планов закупок следует использовать систему планирования закупок для проектов ТС, которая размещена в локальной сети. |
Pending this, take urgent steps to reduce its application, in line with international minimum standards (Germany); |
До этого принять срочные меры по сокращению случаев ее применения в соответствии с международными минимальными стандартами (Германия); |
Pending the provision of debt relief from creditors, the Government of the Sudan will maintain a prudent borrowing policy, with reliance on concessional borrowing. |
До облегчения кредиторами бремени задолженности правительство Судана будет продолжать проводить взвешенную политику заимствования, предусматривающую получение займов на льготных условиях. |
Pending the adoption of a prisoner transfer law, the Lao People's Democratic Republic uses the CPL and existing treaties, and could in principle also apply UNCAC directly. |
До принятия закона о передаче заключенных Лаосская Народно-Демократическая Республика использует УПК и существующие договоры и в принципе может также непосредственно применять положения КПК ООН. |
Pending an improvement in the Organization's financial situation, the General Assembly may wish to: |
До улучшения финансового положения Организации Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает: |
Pending conclusion of the agreement and determination of the Government's contribution, no provision for non-budgeted voluntary contributions has been included in 2005/06. |
До заключения соглашения и определения размера взноса правительства ассигнований по статье не заложенных в бюджет добровольных взносов на 2005/06 год не предусмотрено. |
Pending further decisions of the Supreme Court on this matter, the proposed budget for 2014-2015 does not include provisions for a second trial panel. |
До принятия новых решений Верховным судом по этому вопросу в предлагаемом бюджете на 2014 - 2015 годы не предусмотрены ассигнования на создание второй судебной коллегии. |
Pending the conclusion of the draft convention, his Government was working at the local, national, regional and international levels to implement the Global Strategy. |
До достижения согласия по проекту конвенции его правительство работает на местном, национальном, региональном и международном уровнях над осуществлением Глобальной стратегии. |
Pending a decision on cancellation, the measure should be postponed until, at least, the end of 2013. |
До принятия решения об отмене эти меры должны быть отложены по крайней мере до конца 2013 года. |
Pending the adoption of appropriate legislation, the Government must actively promote women to positions of responsibility. There was no room for tokenism. |
Впредь до принятия надлежащего законодательства правительство должно активно выдвигать женщин на ответственные посты - и ответственные не только номинально. |
Pending further consideration by the Meeting of the Parties, MBTOC shall continue to define: |
До дальнейшего рассмотрения Совещанием Сторон КТВБМ по-прежнему определяет: |
Pending the appointment of the Auditor by the Meeting of States Parties for the financial period 2005-2006 and subsequent periods, |
до назначения Ревизора Совещанием государств-участников на финансовый период 2005 - 2006 годов и последующие периоды, |
Pending the adoption of a new criminal law framework, some provisions contained in the Indonesian Criminal Code are still applicable in the territory of Timor-Leste. |
До создания новой уголовно-правовой базы некоторые положения Уголовного кодекса Индонезии по-прежнему применяются на территории Тимора-Лешти. |
Pending approval by the Commission, preliminary reports on the above issues are to be submitted to the Sub-Commission at its fifty-seventh session in 2005. |
До утверждения Комиссии, предварительные доклады по вышеуказанным вопросам подлежат представлению Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии в 2005 году. |
c/ Pending approval of the 2004 contribution in kind by the EMEP Steering Body |
с/ До утверждения Руководящим органом ЕМЕП взноса натурой за 2004 год. |