Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
In dealing with prolonged belligerent occupation, international law seeks to "perform a holding operation pending the termination of the conflict". В подходе к длительной военной оккупации международное право стремится «выполнять сдерживающую функцию до завершения конфликта».
The Department also stated that a vast majority of vacancies were filled on a temporary basis pending the completion of the normal recruitment process. Департамент заявил также, что значительное большинство вакансий были заполнены на временной основе до завершения обычной процедуры набора.
Of the 91 newly approved posts, 55 have been filled on a temporary basis, pending recruitment. Из 91 новой штатной должности 55 были заполнены на временной основе до набора соответствующих сотрудников.
Another matter is the total length of detention pending trial. Другой вопрос заключается в общей продолжительности содержания под стражей до судебного разбирательства.
The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. Комитет постановил вновь отложить рассмотрение этого заявления до получения дополнительных разъяснений по ряду вопросов, заданных его членами.
That Tribunal is applying the United Nations Financial Rules pending the adoption of its own Financial Rules. До принятия своих собственных Финансовых правил этот Трибунал использует Финансовые правила Организации Объединенных Наций.
Industrial injury benefit is payable at the rate of 100 per cent of salary pending certification of disablement. Пособие в связи с производственной травмой выплачивается в размере 100% заработной платы до получения свидетельства об инвалидности.
At its 1999 resumed session, the Committee had again deferred the request pending further clarification from the organization. На своей возобновленной сессии 1999 года Комитет вновь отложил рассмотрение этого заявления до получения дополнительных разъяснений от организации.
The Committee decided to defer the application pending the response of the organization detailing its activities for combating the illegal trafficking of women. Комитет постановил отложить рассмотрение заявления до получения ответа от организации с подробным изложением сведений о ее деятельности по борьбе с незаконной торговлей женщинами.
The Working Group agreed to place this phrase in square brackets pending further discussion. Рабочая группа решила заключить эту формулировку в квадратные скобки до проведения дальнейших обсуждений.
Agreement on the amount of this claim was left pending further discussions in the second half of 1990. Принятие решения по этому требованию было отложено до окончания дополнительного обсуждения во второй половине 1990 года.
All diamond exports are currently suspended pending the start of the new certification regime. Весь экспорт алмазов в настоящее время приостановлен вплоть до вступления в силу нового режима сертификации.
Weapons seized in crimes, depending on jurisdiction, may be destroyed or securely stored pending legal action. Оружие, изъятое у преступников, может, в зависимости от местного законодательства, уничтожаться или храниться в надежном месте до вынесения решения соответствующей юридической инстанцией.
The Act will also be applied to matters which were pending before 15 August 1998. Этот закон будет также распространяться на дела, которые еще не были рассмотрены до 15 августа 1998 года.
The case was deferred, pending corrections to be made in the application. Рассмотрение вопроса было перенесено на более поздний срок до тех пор, когда в заявлении будут произведены соответствующие исправления.
The Working Group may wish to note that this list is not closed, pending further examination. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что данный перечень не закрыт до последующего изучения.
At year-end, income is accrued for staff costs in BMS, pending the issuance of invoices. В конце года поступления начисляются по статьям расходов по персоналу в СЭЗ до выставления счетов-фактур.
The fund finances regular budget implementation pending receipt of assessed contributions. За счет Фонда финансируются бюджетные мероприятия до получения начисленных взносов.
A total of 32 police officers were suspended pending completion of disciplinary proceedings. До завершения дисциплинарных разбирательств от работы было отстранено 32 сотрудника полиции.
The Appeals Chamber stayed the orders for production pending the outcome of the review. Апелляционная камера приостановила действие вышеупомянутого распоряжения до завершения пересмотра.
However, SPLA maintains that SAF should share responsibility for the remaining ex-militiamen pending their full reintegration into society. Тем не менее представители НОАС по-прежнему утверждают, что СВС должны нести свою долю ответственности за оставшиеся отряды бывших ополченцев до их полной реинтеграции в жизнь общества.
For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. Например, некоторые оптовые торговцы могут в обычном порядке складировать товары на публичном складе до отгрузки потребителям.
One such measure is the possibility of remanding the foreign national in custody pending implementation of the rejection order. Одной из таких мер является возможность заключения иностранного гражданина под стражу до исполнения распоряжения об отказе.
It is my hope that the prevailing global moratorium on nuclear testing will be strictly observed pending the Treaty's entry into force. Я надеюсь, что действующий сейчас глобальный мораторий на ядерные испытания будет строго соблюдаться до вступления Договора в силу.
Similarly, the tender for construction of infrastructure projects in the five camps has been withheld pending approval of the technical supervision contract. Аналогичным образом рассмотрение заявок на строительные работы в рамках проектов создания инфраструктуры в пяти лагерях было приостановлено до утверждения технического контракта на курирование работ.