Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
It was agreed to retain subparagraph (c) in draft article 13, pending further discussion about its appropriate placement. Было достигнуто согласие сохранить подпункт (с) в проекте статьи 13 до дальнейшего обсуждения вопроса о том, куда его следует поместить.
They will have to apply their national regulations pending the establishment of objective criteria at the international level. Они должны применять национальные нормы до установления объективных критериев на международном уровне.
These amounts did not include amounts for claims that had previously been set aside pending receipt of additional information for payment purposes. Эти цифры не включали компенсацию по претензиям, которые были отложены до получения дополнительной информации в целях осуществления платежей.
The goods referred to in paragraph 1 above therefore remained in customs bond in Basra Governorate pending completion of the laboratory tests. Таким образом, указанные в пункте 1 выше товары находились на таможенном складе в мухафазе Басра до завершения лабораторных проверок.
These proceedings had been suspended pending the results of the investigation by the General Prosecutor. Осуществление этих процедур было приостановлено до получения результатов расследования, проводимого Генеральным прокурором.
The goods/consignment/equipment has been suspended from import pending further investigation. Импорт груза/партий товаров/оборудования приостановлен до проведения дальнейшего расследования.
The detainee was later released, pending further formal judicial action. Позднее задержанный был отпущен до вынесения решения суда.
Similarly, the Government's programme includes the intention to proceed with the pending task of ratifying important international human rights treaties and protocols. Кроме того, в программе правительства заявлено намерение добиться ратификации важных международных договоров и протоколов по правам человека, вопрос о которой до сих пор рассматривается.
The planned changes in account codes were also suspended pending a decision on the future direction of the project. До принятия решения относительно будущего направления работы по проекту были также отложены меры по планируемому изменению кодов счетов.
Similarly, they should not put in jail but should be cared for in social support facilities pending their repatriation. Кроме того, в период до репатриации следует не помещать их в тюрьмы, а обеспечивать уход за ними в учреждениях социальной поддержки.
Further consideration of this application was deferred pending receipt of additional written information and clarification of the issues raised by the Committee. Дальнейшее рассмотрение этого заявления было отложено до получения дополнительной письменной информации и разъяснений по вопросам, поднятым в Комитете.
Other partners have also suspended disbursements pending a successful conclusion of the IMF mission. Другие партнеры также приостановили выплаты до успешного завершения миссии МВФ.
If the suspect is in custody, the lawyer can arrange bail pending trial. Если подозреваемый заключается под стражу, то адвокат может ходатайствовать о его освобождении на поруки до суда.
Those who are seriously ill may be legally given medical leave on bail pending trial. Серьезно больные могут быть на законных основаниях освобождены на поруки для прохождения курса лечения до суда .
Detention pending deportation is an administrative measure that can be imposed on aliens residing unlawfully in the Netherlands. Содержание под стражей до высылки является административной мерой, которая может применяться к иностранцам, незаконно проживающим в Нидерландах.
Occasionally, disciplinary proceedings were suspended pending the outcome of the criminal trial, especially when the evidence was inconclusive. В отдельных случаях дисциплинарное производство приостанавливается до окончания уголовного судопроизводства, особенно в том случае, если доказательства оказываются неубедительными.
Often there are special rules dealing with the manner by which proceeds are to be held by the secured creditor pending distribution. Нередко в государствах действуют специальные правила, касающиеся порядка хранения поступлений обеспеченным кредитором до их распределения.
Were accused persons generally released on bail pending trial? Отпускают ли в целом обвиняемых под залог до начала суда?
It therefore recommends that consideration of these requirements be deferred, pending the adoption by the General Assembly of further decisions on the system of internal justice. Поэтому он рекомендует отложить рассмотрение этих потребностей до принятия Генеральной Ассамблеей последующих решений в отношении системы внутреннего правосудия.
Discussion on this question was deferred pending final determination of the content of the articles. Обсуждение этого вопроса было отложено до окончательного определения содержания этих статей.
Provide a multi-sectoral assistance programme to the refugees pending attainment of durable solutions. Организация программы многосекторальной помощи беженцам до достижения долговременного решения.
Third Objective: Provide protection to asylum seekers and assistance to the most vulnerable pending determination of their status. Задача третья: обеспечение защиты лиц, ищущих убежища, и оказание помощи находящимся в наиболее уязвимом положении лицам до определения их статуса.
These amendments apply provisionally pending a decision of the Tribunal under paragraph (b). Эти поправки применяются в предварительном порядке до принятия решения Трибуналом согласно пункту (Ь).
Notwithstanding the individual amendments proposed above, the whole of chapter V remains bracketed, pending an overall agreement. Независимо от отдельных поправок, которые предлагаются выше, вся глава V остается в скобках до достижения общего соглашения.
The State government refused to consider it pending the results of the inquiry into the prosecutor's conduct. Правительство штата отказалось рассмотреть его до получения результатов расследования в связи с действиями прокурора.