Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Нерассмотренных

Примеры в контексте "Pending - Нерассмотренных"

Примеры: Pending - Нерассмотренных
Observation: The GOSE has no pending reports of enforced and involuntary disappearances. Замечание: у правительства Государства Эритрея нет нерассмотренных сообщений о насильственных и недобровольных исчезновениях.
Two years after the reforms were launched, the Commission had succeeded in cutting the number of cases pending. Через два года после начала реформ Комиссии удалось сократить количество нерассмотренных дел.
The Working Group discussed correspondence that had been received by the Secretariat since its ninth session and reviewed the status of eight pending communications. Рабочая группа обсудила вопрос о корреспонденции, полученной секретариатом после ее девятой сессии, и рассмотрела состояние восьми нерассмотренных сообщений.
At present, there is no pending proposal to integrate any additional United Nations information centre. В настоящее время нет нерассмотренных предложений об объединении каких-либо других информационных центров Организации Объединенных Наций.
The New York Committee had 30 pending disciplinary cases at the end of June 2009. На конец июня 2009 года нью-йоркский Комитет имел 30 нерассмотренных дисциплинарных дел.
Currently there are six pending referral cases before the Tribunal. В настоящее время в Трибунале числятся шесть нерассмотренных переданных дел.
However, there are still a large number of cases pending: the Commission still has to evaluate 1,742 petitions. Вместе с тем число нерассмотренных дел по-прежнему является очень большим: Комиссии предстоит рассмотреть 1742 ходатайства.
There are at present no cases of missing detainees pending payment before the Uruguayan authorities. На настоящий момент в стране нет нерассмотренных исков о выплате компенсации в связи с исчезновением задержанных.
Out of the total 9 pending liquidated damage claims, 3 cases were resolved by the Office of Legal Affairs. Из в общей сложности 9 нерассмотренных требований о компенсации ущерба 3 было урегулировано Управлением по правовым вопросам.
The New York Joint Appeals Board continues to have the highest number of pending appeals. На Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке по-прежнему приходится наибольшее число нерассмотренных апелляций.
The report draws attention to the backlog of pending bills in Parliament. В докладе обращается внимание на скопившееся в парламенте большое количество нерассмотренных законопроектов.
From October to November 2008, the number of pending applications increased by over 200 applications. В период с октября по ноябрь 2008 года число нерассмотренных заявлений увеличилось более чем на 200 единиц.
H. Adoption of budgets and any pending decisions and closure of the ordinary and extraordinary meetings Н. Утверждение бюджетов и любых нерассмотренных решений и закрытие очередных и внеочередных совещаний
Ageing analysis of pending allegation cases as at October 2013 Анализ сроков нерассмотренных дел по состоянию на октябрь 2013 года
The Office's work with the Court of Appeal to reduce the backlog of pending appeals is described below (see paragraphs 35 to 44). Взаимодействие Управления с Апелляционным судом с целью уменьшения объема нерассмотренных апелляционных жалоб описывается ниже (см. пункты 35 - 44).
Number of pending appeals and disciplinary cases by end of 2004 Число нерассмотренных апелляций и дисциплинарных дел по состоянию на конец 2004 года
However, upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for other research programmes and administrative costs are minimal and will be increased as funding comes forward. Тем не менее после утверждения нерассмотренных заявлений о сборе средств ассигнования, выделенные на цели других научно-исследовательских программ и покрытие административных расходов, будут минимальными, и их сумма будет увеличиваться по мере поступления финансовых средств.
Those criteria are now being applied in other missions, and should be particularly useful to large missions to expedite the processing of a substantial backlog of pending reports. В настоящее время эти критерии применяются и в других миссиях, причем наиболее полезными они могут оказаться для крупных миссий в связи с ускоренной обработкой значительного числа нерассмотренных случаев, по которым необходимо представить отчеты.
While the European Union was generally pleased with the Committee's proposed programme of work, it would welcome the early consideration of pending reports on results-based budgeting. Европейский союз в целом удовлетворен предложенной программой работы Комитета, но приветствовал бы своевременное обсуждение нерассмотренных докладов о составлении бюджетов на основе достигнутых результатов.
President Gusmão recently expressed his concern about the capacity of public prosecutors to deal adequately with as many as 3,000 pending civil and criminal cases. Президент Гужмау недавно выразил озабоченность в связи с тем, насколько государственная прокуратура в состоянии адекватно рассмотреть 3000 нерассмотренных гражданских и уголовных дел.
At the end of 2005, the number of pending appeals at the New York Board was 85. На конец 2005 года число нерассмотренных апелляций в Совете в Нью-Йорке составляло 85.
At this time, there is no proposal pending for the integration of any United Nations information centre with a field office of UNDP. В настоящее время нет нерассмотренных предложений об объединении какого-либо информационного центра Организации Объединенных Наций с местным отделением ПРООН.
Mr. OUVRY (Belgium) was pleased to note that, thanks to the communications working group's efforts, the number of communications pending consideration had declined. Г-н УВРИ (Бельгия) с удовлетворением отмечает, что благодаря усилиям Рабочей группы по сообщениям количество нерассмотренных сообщений сократилось.
The Nairobi Joint Disciplinary Committee received and considered 1 disciplinary case and did not have any pending disciplinary cases at the end of 2007. Объединенный дисциплинарный комитет в Найроби получил и рассмотрел 1 дисциплинарное дело, нерассмотренных дисциплинарных дел на конец 2007 года у него не имелось.
To address the acute shortage of qualified judicial officers, UNMIL is assisting the Government to engage the services of national prosecutorial consultants to help reduce the backlog of pending criminal cases. Для решения проблемы острой нехватки квалифицированных судебных работников МООНЛ помогает правительству использовать услуги национальных обвинительных консультантов, с тем чтобы содействовать уменьшению количества нерассмотренных уголовных дел.