In Austria, detention pending trial was limited to one year, without a formal trial having begun. |
В Австрии срок содержания под стражей до начала официального суда ограничивается одним годом. |
The risks and the consequences of arrest and detention pending trial appear to be underestimated. |
Связанный с арестом и содержанием под стражей до суда риск и их последствия, по всей видимости, недооцениваются. |
Other measures must also be taken pending the total elimination of nuclear arsenals. |
До полной ликвидации ядерных арсеналов должны также быть приняты другие меры. |
We even took the risk, pending the conclusion of a cut-off treaty, of permanently dismantling the facilities which produce such material. |
До заключения договора о прекращении производства мы даже пошли на риск, демонтировав на постоянной основе объекты по производству такого материала. |
However, the agreement remains unexecuted pending a decision by the General Assembly on the offer. |
Однако до принятия Генеральной Ассамблеей решения по предложению Швейцарии это соглашение не действует. |
The construction of the conference rooms should be placed on hold pending the submission of such an analysis. |
Строительство залов заседаний следует отложить до представления результатов такого анализа. |
It was suggested that the proposal should be retained in square brackets pending consideration of that definition. |
Было предложено оставить это предложение в квадратных скобках до рассмотрения упомянутого определения. |
The Exchange Control Act would be resorted to as an interim measure, pending the enactment of specific legislation. |
1.3 В качестве временной меры, до принятия соответствующих нормативно-правовых актов, будут использоваться положения Закона о контроле за обменом валюты. |
The members of the special mission would be appointed in due course, pending completion of the consultation process. |
Члены этой специальной миссии будут назначены в надлежащее время до завершения процесса консультаций. |
It also declared that the seat of Madagascar should be kept vacant pending resolution of the political crisis. |
Он заявил также, что место Мадагаскара должно быть вакантным до урегулирования политического кризиса. |
He would suggest that it postpone consideration of footnote 1 pending issuance of the relevant document. |
По его мнению, рассмотрение сноски 1 следует отложить до выхода соответствующего доку-мента. |
The operation shall be suspended pending the arrival of the competent authorities. |
Операция приостанавливается до прибытия компетентных органов. |
It has been suggested that alternative solutions for security might be proposed and considered pending the establishment of the national army and police. |
Предполагалось, что будут выдвинуты предложения относительно разработки и рассмотрения альтернативных решений вопроса о безопасности до того, как будут созданы национальные вооруженные и полицейские силы. |
The Working Group tentatively agreed on the text of this article, pending the discussion of annex II. |
Рабочая группа предварительно согласовала текст этой статьи до обсуждения приложения II. |
Submission of this report was delayed pending receipt of final financial data for the 2000-2001 biennium. |
Представление настоящего доклада было задержано до получения окончательных финансовых данных за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The Council deferred the appointment of twenty-four members to the Committee pending the outcome of consultations being conducted on General Assembly resolution 50/227. |
Совет отложил назначение двадцати четырех членов Комитета до поступления результатов консультаций, проводимых по резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи. |
Government spokesmen and parliamentarians pointed to the fact that this was a transitional Government, pending the implementation of the Accords. |
Представители правительства и парламентарии обращали внимание на тот факт, что нынешнее правительство является переходным правительством, сформированным на период до выполнения вышеупомянутого Соглашения. |
His delegation reserved its position on the topic of unilateral acts of States pending the more substantive report promised by the Special Rapporteur. |
Его делегация резервирует свою позицию по вопросу об односторонних актах государств до выхода более предметного доклада, обещанного Специальным докладчиком. |
The Committee decided to withhold further consideration of these proposals pending more specific guidance from the General Assembly thereon. |
Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение этих предложений до получения от Генеральной Ассамблеи более конкретных указаний по этому вопросу. |
Article X - Modification of provisions regarding relief pending final determination |
Статья Х - Изменение положений, касающихся средств защиты, применяемых до вынесения окончательного решения по иску |
One participant suggested a global monitoring system and, pending its implementation, spot checks at the local level. |
Один из участников предложил создать глобальную систему мониторинга, а до ее внедрения проводить выборочные проверки на местном уровне. |
It had recommended that action on conversion should be deferred pending the Assembly's consideration of the report (A/58/759, para. 39). |
Комитет рекомендовал отложить принятие решения о преобразовании должностей до рассмотрения доклада Ассамблеей (А/58/759, пункт 39). |
Since the Mission was being downsized, the Advisory Committee recommended deferral of that action pending consideration by the General Assembly. |
Поскольку Миссия сокращается, Консультативный комитет рекомендует отложить принятие этой меры до рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
Either of these decisions could give rise to appeal, with stays on execution being available pending the appeal. |
Любое из этих решений может быть обжаловано, при этом их осуществление приостанавливается до рассмотрения апелляции. |
UNDP management has set aside $13.5 million of this exceptional surplus in other liabilities pending determination of its utilization. |
Руководство ПРООН перевело 13,5 млн. долл. США этого исключительного превышения в «прочие пассивы», до определения целей его использования. |