Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Стадии рассмотрения

Примеры в контексте "Pending - Стадии рассмотрения"

Примеры: Pending - Стадии рассмотрения
Two requests for revocation remain pending. Две просьбы об аннулировании остаются на стадии рассмотрения.
Various other patents are also pending. Прочие различные патенты также находятся в стадии рассмотрения.
As at 22 January, 161 visa applications were pending. По состоянию на 22 января 161 заявка на визу находилась на стадии рассмотрения.
At the end of 2013, six cases remained pending. По состоянию на конец 2013 года шесть дел все еще находились на стадии рассмотрения.
The constitutional amendment bill aiming to reserve one third of seats for women has been pending in Parliament for over a decade. Законопроект о внесении в Конституцию поправки, предусматривающей резервирование трети мест для женщин, находится на стадии рассмотрения в парламенте уже более десяти лет.
In other cases, applications for reparations were pending and communities had applied elsewhere for financial aid. В других случаях заявки на получение компенсаций находятся на стадии рассмотрения, а местное население обращается в другие органы для получения финансовой помощи.
However, a separate criminal report had been filed and proceedings were pending. Вместе с тем было подано отдельное требование о возбуждении уголовного дела, которое находится в стадии рассмотрения.
Of these 78 organizations had been approved by the NGO Committee and 21 applications remained pending. Просьбы 78 организаций были одобрены Комитетом по неправительственным организациям, а 21 просьба находится в стадии рассмотрения.
Mr. Nikolić has appealed the sentence and his appeal is currently pending. Г-н Николич обжаловал этот приговор, и его апелляция в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
The matter is currently pending before the Trial Chamber. Это дело находится на стадии рассмотрения в Судебной камере.
Moreover, courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases. Кроме того, в ряде случаев суды могут назначать адвокатов по судебным делам, находящимся на стадии рассмотрения.
Further, it is confirmed that the author has filed a fundamental rights petition in the Supreme Court against the alleged torture, which remains pending. Кроме того, подтверждается, что автор подал в Верховный суд петицию о нарушении основных прав в связи с предполагаемой пыткой, которая находится в стадии рассмотрения.
She noted, however, that the Basel Convention was not being singled out: it appeared that all applications for observer status remained pending. В то же время она отметила, что положение Базельской конвенции не уникально; складывается впечатление, что все заявки на предоставление статуса наблюдателя находятся в стадии рассмотрения.
Of the 23 requests for Investment Policy Review currently pending, 11 were from African countries, eight of which were LDCs. Из 23 запросов о проведении обзора инвестиционной политики, находящихся в настоящее время в стадии рассмотрения, 11 поступили от африканских стран, из которых 8 являются НРС.
(a) Proposals pending 11 4 а) Предложения в стадии рассмотрения 11
Seven of them were dropped by the prosecutor and one by the trial court, whereas the remaining still appears to be pending. В семи случаях производство по делу было прекращено прокурором, и в одном - судом, а все остальные дела по-прежнему находятся в стадии рассмотрения.
At the time of the review, Fiji had made three extradition requests to other countries, of which two were pending and one had been denied. На момент подготовки обзора Фиджи направили другим странам три просьбы о выдаче, из которых две находились на стадии рассмотрения, а одна была отклонена.
This view is only strengthened by the fact that both cases, nearly one and a half years after the admissibility decision, continue to be pending. Это мнение лишь подкрепляется тем фактом, что оба дела по-прежнему находятся в стадии рассмотрения спустя почти полтора года после принятия решения о приемлемости.
There are more than 850 cases pending and 290 persons in preventive detention, a complex situation given also the number of victims. В настоящее время в стадии рассмотрения находятся более 850 дел и в предварительном заключении содержатся 290 человек довольно сложная ситуация с учетом количества жертв.
It included a transitory provision clearly stating that it applied to all cases relating to titles of nobility that were pending as of 27 July 2005. В нем содержится положение о промежуточных мерах, в котором четко говорится, что Закон применим ко всем делам о присвоении дворянских титулов, которые находились в стадии рассмотрения по состоянию на 27 июля 2005 года.
Ms. Pastorino introduced the various chapters of the draft and stated that while most of the text had received consensus, a few paragraphs remained pending. Г-жа Пасторино представила различные главы этого проекта и заявила, что, хотя в основном его текст согласован, ряд пунктов по-прежнему находятся на стадии рассмотрения.
This is evident in the 26 cases referred to the Court from all over the world during the period under review, out of which 20 are now pending. Об этом свидетельствуют 26 переданных за отчетный период на рассмотрение Суда изо всех уголков планеты дел, 20 из которых в настоящий момент находятся в стадии рассмотрения.
The positive trend of further reducing the number of pending criminal cases continued, with 700 cases processed between 1 October and 30 November, according to statistics released on 9 December by the Office of the Prosecutor-General. Сохранялась позитивная тенденция к дальнейшему сокращению количества находящихся на стадии рассмотрения уголовных дел, при этом за период с 1 октября по 30 ноября, согласно статистическим данным, опубликованным 9 декабря Генеральной прокуратурой, было обработано 700 дел.
These had been pending for periods of between 100 and 201 days; Они находились на стадии рассмотрения на протяжении от 100 дней до 201 дня;
The protocol, which had to take into account pending asbestos claims against the English subsidiaries, established as its goals the orderly and efficient administration of the insolvency proceedings; the coordination of activities and the implementation of a framework of general principles. Протокол, в котором было необходимо учесть находившиеся в стадии рассмотрения иски к британским дочерним предприятиям в связи с использованием асбеста, преследовал такие цели, как упорядоченное и эффективное ведение производства по делу о несостоятельности, координация действий и осуществление комплекса общих принципов.