It is currently pending final approval by the Guardian Council and signing by the President. |
Сейчас она ожидает окончательного утверждения Наблюдательным советом и подписания Президентом. |
Several delegations stated that their national legislation to govern activities in the Area was in the process of development and pending further consideration and adoption. |
Некоторые делегации заявили, что их национальное законодательство для регулирования деятельности в Районе находится в процессе разработки и ожидает дальнейшего рассмотрения и утверждения. |
The bill to abolish the death penalty has been before the National Assembly pending adoption since 2008. |
Проект закона об отмене смертной казни с 2008 года ожидает принятия Национальным собранием. |
Yes. He is out on bail pending his parole hearing. |
Он вышел под залог и ожидает свое слушание. |
The Council have agreed to take you back, pending my assessment. |
Совет согласился взять тебя назад и ожидает моей оценки. |
Dad, you have a major civil suit pending. |
Пап, тебя ожидает серьёзный гражданский иск. |
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending. |
Один из обвиняемых находится в превентивном задержании в Швейцарии и ожидает судебного расследования. |
A total of 291 reports are currently pending consideration. |
В общей сложности 291 доклад в настоящее время ожидает рассмотрения. |
The order is reportedly pending the final approval of the chief of the national judiciary. |
По имеющимся сведениям, этот приказ ожидает окончательного утверждения главой национальной судебной системы. |
The Bill is being debated and pending enactment into law. |
Этот законопроект сейчас обсуждается и ожидает принятия. |
President Grant's funeral plans, pending the first lady's approval. |
Сценарий похорон президента Гранта, ожидает одобрения первой леди. |
Family activities for primary schoolchildren to improve their self-discipline and to build up better relationships with their family members (pending approval) |
Семейные мероприятия для учащихся начальной школы, направленные на повышение самодисциплины и улучшение отношений с членами семьи (ожидает утверждения) |
Since the country had recently elected a new president, a number of decisions were pending the definition of new policies and actions by the new administration. |
Поскольку в стране был недавно избран новый президент, ряд решений ожидает определения нового политического курса и действий, которых будет придерживаться новая администрация. |
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (signed on 10 December 2002 still not ratified, pending the Chamber of Deputies approval of the ratification, which is expected in the next period). |
Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (подписан 10 декабря 2002 года, но до сих пор не ратифицирован; ожидает одобрения ратификации палатой депутатов, которое может быть дано в ближайшее время). |
In 2001, Croatia signed the Stabilization and Association Agreement with the European Union, and is now pending admission to the EU, as its main foreign-policy goal. |
В 2001 году Хорватия подписала с Европейским союзом Соглашение о стабилизации и ассоциации и в настоящее время ожидает приема в ЕС, что является ее главной внешнеполитической целью. |
The Tribunal issued a request for proposals for a project to digitize its audio-visual records in early 2009 and the recommendation for a contractor is currently pending with the Headquarters Committee on Contracts for approval in New York. |
В начале 2009 года Трибунал объявил о принятии предложений на осуществление проектов по переводу в цифровой формат всех аудиовизуальных материалов, и рекомендация относительно подрядчиков в настоящее время ожидает утверждения Комитетом по контрактам в Центральных учреждениях в Нью-Йорке. |
Of the six cases transferred to Bosnia and Herzegovina, five have concluded with a final appellate decision, and one remains pending at trial. |
Из шести дел, переданных Боснии и Герцеговине, рассмотрение пяти завершилось после вынесения окончательного решения по итогам апелляционного производства и одно по-прежнему ожидает судебного разбирательства. |
The Committee is concerned that the 2003 Manpower Law excludes domestic workers, denying them legal protection of their labour rights and that the draft law on domestic workers has been pending for adoption at the Parliament since 1994. |
Комитет обеспокоен тем, что Закон о трудовых ресурсах 2003 года не охватывает категорию домашних работников, тем самым лишая их правовой защиты и трудовых прав, а также тем, что проект закона о домашних работниках ожидает принятия парламентом с 1994 года. |
Pending ratification IAAF Statistics Book - IAAF World Championships Beijing 2015. |
Ожидает ратификации Книга статистики ИААФ - Чемпионат мира 2005 в Пекине под эгидой ИААФ. |
Thirty-one complaints were pending consideration. |
В общей сложности рассмотрения ожидает 31 жалоба. |
It's an experimental antidepressant undergoing clinical trials pending FDA approval. |
Это экспериментальный антидепрессант, проходит клинические испытания, ожидает одобрения Управления по контролю за лекарствами. |
You're removed from duty and suspended pending further investigation. |
Вы отстранены, вас ожидает служебное расследование. |
The ICT Policy update of 2011 (pending approval) covers information/security issues. |
Новый документ о политике в области ИКТ за 2011 год (ожидает утверждения) охватывает вопросы информации/безопасности. |
He was taken into custody without incident this morning by NYPD detectives and is being held pending indictment for the murder of David Taylor. |
Детективы нашей полиции сегодня утром без происшествий задержали его, и сейчас он ожидает судебного заседания по убийству Дэнни Тейлора. |
The management responded that the ICT Policy update of 2011 (pending approval) covered information/security issues. |
В ответ руководство сообщило, что вопросы информации/безопасности охвачены в обновленном документе 2011 года о политике в области ИКТ (ожидает утверждения). |