Примеры в контексте "Pending - До"

Примеры: Pending - До
Pending such arrangements and in order to avert a damaging break in this important activity, I propose to extend the deployment of 17 existing members of the Mine Clearance and Training Unit of UNTAC until 30 November 1993. До принятия таких мер и во избежание чреватого неблагоприятными последствиями перерыва в этой важной деятельности я предполагаю продлить срок пребывания 17 имеющихся сотрудников Подразделения ЮНТАК по разминированию и обучению до 30 ноября 1993 года.
Pending the reassessment of the Force by the Security Council and taking into account the observations in its report, the Advisory Committee was advising against the establishment, at that juncture, of new posts as requested by the Secretary-General. До проведения Советом Безопасности пересмотра ВСООНК и с учетом замечаний, содержащихся в этом докладе, Консультативный комитет возражает против учреждения на данном этапе новых должностей, запрошенных Генеральным секретарем.
Pending a mutually agreed overall settlement, this agreement cannot be amended in any way without the consent of both sides and the approval of the Security Council (para. 53). До достижения взаимосогласованного общего урегулирования настоящее соглашение не может быть никоим образом изменено без согласия обеих сторон и одобрения Совета Безопасности (пункт 53).
Pending a decision by the General Assembly, the travel expenses for 1995 would be met from the funds already appropriated to the Committee, subject to their availability. До принятия решения Генеральной Ассамблеей путевые расходы на 1955 год будут покрываться из уже ассигнованных Комитету средств в случае их наличия.
Pending the results of the review, the Committee recommends that the proposed provision for the reimbursement of contingent-owned equipment be reduced from $4.5 million to $3.5 million. До поступления результатов этого обзора Комитет рекомендует сократить предлагаемые ассигнования на возмещение стоимости имущества, принадлежащего контингентам, с 4,5 млн. долл. США до 3,5 млн. долл. США.
Pending implementation of paragraph 9 above, each side may retain up to 200 individual policemen in such areas between the Lines of Separation as agreed between the side and UNPROFOR. До осуществления пункта 9 выше каждая сторона может держать до 200 полицейских в таких районах между линиями разъединения по согласованию между стороной и СООНО.
Pending the establishment of a permanent forum, the Nordic countries considered that the Working Group on Indigenous Populations should continue to play an active role in consultations and cooperation with indigenous peoples. Северные страны считают, что до создания постоянного форума Рабочая группа по коренным народам и впредь должна играть активную роль в оказании консультаций и организации сотрудничества с этими народами.
Pending the General Assembly's full consideration of the proposed reform, greater emphasis has been placed on the early review of contested administrative decisions with a view to settling as many as possible, and conciliation is being pursued prior to litigation. До всестороннего рассмотрения Генеральной Ассамблеей предлагаемой реформы больше внимания уделялось скорейшему рассмотрению оспариваемых административных решений на предмет урегулирования максимально возможного количества споров и достижения примирения сторон до судебного разбирательства.
Pending the establishment of such a tribunal, the participants recommend that the courts and tribunals of Burundi refer to the existing law in punishing in an impartial manner all the crimes committed. Участники рекомендуют, чтобы до создания этого трибунала суды и трибуналы Бурунди использовали действующее законодательство для беспристрастного разбирательства и наказания всех виновных в совершении преступлений.
Pending the introduction of the new system, which required analysis and discussion with the staff representatives, a number of preparatory measures would be taken in the period up to December 1998. До внедрения новой системы, которая требует анализа и обсуждения с представителями персонала, в течение периода до декабря 1998 года будет принят ряд подготови-тельных мер.
Pending a ruling by the Court, the Prosecutor may seek authority from the Court: До вынесения постановления Суда Прокурор может запросить у Суда разрешение:
Pending articulation of such a strategy, it is proposed that the various tasks of the GM would be grouped under two programme areas, as follows: До разработки такой стратегии предлагается сгруппировать различные задачи ГМ в две программные области, указанные ниже:
Pending examination of a communication, the Committee should have the right to request that the status quo be preserved, and a State party should give an undertaking to that effect, in order to avoid irreparable harm. До рассмотрения сообщения Комитет должен иметь право направить просьбу о соблюдении статус-кво, а государство-участник должно взять на себя с этой целью соответствующее обязательство, с тем чтобы избежать нанесения невосполнимого ущерба.
Pending the conclusion of agreements, provision in the proposed budget for the reimbursement of troop costs has been made in accordance with standard rates approved by the General Assembly and the projected troop deployment schedule. До заключения соглашений в бюджете предусмотрены ассигнования на возмещение расходов правительствам государств по стандартным расценкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей и в соответствии с намеченным графиком развертывания войск.
Pending introduction of the report on the support account for peacekeeping operations, she wished to reiterate her delegation's position on the financing of human and other resources. До представления доклада по вопросу о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира она хотела бы подтвердить позицию своей делегации в отношении финансирования людских и прочих ресурсов.
Pending submission of these revised estimates, the Advisory Committee is of the opinion that no action needs to be taken at this time. Notes Консультативный комитет полагает, что до представления этой пересмотренной сметы в настоящее время нет необходимости принимать какие-либо меры.
Pending the appointment of the new Director of Operations, the Special Assistant to the UNOPS Executive Director has taken over responsibility for managing the project. На период до назначения нового директора по оперативным вопросам функции по управлению проектом взял на себя Специальный помощник Директора-исполнителя УОПООН.
Pending instructions from my Government, therefore on a tentative basis, I wish to voice my delegation's support for the main thrust of the draft CTBT text contained therein. И поэтому, до получения инструкций моего правительства, я в предварительном плане хотел бы выразить поддержку моей делегацией основной направленности содержащегося в нем текста проекта ДВЗИ.
Pending such a policy decision, the General Assembly may wish to consider an appropriation of $119,700 under section 15 of the programme budget for 1994-1995 to enable the Institute to continue its operations until the end of this year. До принятия такого принципиального решения Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении 119700 долл. США по разделу 15 бюджета по программам на 1994-1995 годы, с тем чтобы Институт мог продолжать свою деятельность до конца этого года.
Pending those conclusions, we must continue to think about various ways to give new momentum to the work of the United Nations in the areas of peacekeeping and peacebuilding. До появления этих выводов мы должны продолжать размышлять над различными путями активизации работы Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и миростроительства.
Pending the completion of readily accessible databases on the jurisprudence of all of the treaty bodies, the secretariats of the treaty bodies should provide pertinent background information. В период до создания легкодоступной базы данных по практике всех договорных органов секретариатам договорных органов следует предоставлять соответствующую справочную информацию.
Pending, however, specific decisions on this matter, no budgetary provision is made in this document for possible meetings and work of ad hoc panels or expert groups. Однако до принятия конкретных решений по этому вопросу в данном документе не предусматривается никаких бюджетных ассигнований в отношении возможных совещаний и работы специальных групп или групп экспертов.
Pending possible further examination of the principle in the light of the experience it would acquire in various duty stations, ICSC saw no alternative to comparison with best prevailing conditions. До проведения возможного дальнейшего изучения этого принципа в свете опыта, который будет накоплен в различных местах службы, КМГС не усмотрела никакой альтернативы сопоставлению с наилучшими преобладающими условиями.
Pending this review, the Administrative Committee on Coordination decided to continue interim billing of organizations on the basis of the shares provided in the table below. X.. Административный комитет по координации решил до завершения пересмотра временно выставлять организациям счета, исходя из долей, указанных в приведенной ниже таблице.
Pending a decision by the Assembly on the subject, there are no changes in the present report in respect of the treatment of gratis personnel. До принятия Ассамблеей решения по этому вопросу в настоящий доклад не будет вноситься никаких изменений в отношении порядка использования безвозмездно предоставляемого персонала.