Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Mr. Wolfe (Jamaica) noted that the demand for peacekeeping had risen far beyond the capacity of the United Nations to respond effectively. Г-н Вулф (Ямайка) отмечает, что потребности в проведении операций по поддержанию мира выросли до уровня, превышающего возможности Организации Объединенных Наций по эффективному реагированию на них.
Mr. Muharemi (Croatia) observed that his country was no stranger to questions relating to peacekeeping. Г-н Мухареми (Хорватия) отмечает, что для его страны вопрос о деятельности по поддержанию мира не является чем-то новым.
He looked forward to considering the reform of peacekeeping finances during the second part of the resumed session in 2007. Выступающий надеется, что в ходе второй части возобновленной сессии 2007 года будет рассмотрен вопрос о реформе системы финансирования операций по поддержанию мира.
Unpaid peacekeeping assessments would increase significantly when the General Assembly adopted the new scale of assessments for 2007. Объем невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира значительно увеличится, когда Генеральная Ассамблея примет новую шкалу взносов на 2007 год.
Mr. Traystman (United States of America) recognized that the surge in peacekeeping had placed a strain on the Organization. Г-н Трейстман (Соединенные Штаты Америки) признает, что резкое увеличение масштабов операций по поддержанию мира ложится тяжелым бременем на Организацию.
As the Committee was already aware, for the financial period ending on 30 June 2006, the peacekeeping budgets had enjoyed a surplus of some $450 million. Как это уже известно Комитету, в финансовый период, завершившийся 30 июня 2006 года, бюджеты операций по поддержанию мира имели положительное сальдо в размере приблизительно 450 млн. долл. США.
However, it would like the Secretariat to clarify the impact of the current cash balance on peacekeeping mandates up to the end of 2007. Однако она хотела бы, чтобы Секретариат прояснил вопрос о последствиях нынешнего остатка денежной наличности для выполнения мандатов операций по поддержанию мира до конца 2007 года.
However, it expressed concern that the total unpaid contributions to the peacekeeping budgets had reached over $1.8 billion by the end of 2006. Однако делегация его страны выражает обеспокоенность в связи с тем, что общий объем невыплаченных взносов в бюджет операций по поддержанию мира к концу 2006 года достиг более 1,8 млрд. долл. США.
Central to the child protection orientation of peacekeeping has been the deployment of child protection advisers. Центральное место в ориентации операций по поддержанию мира на защиту детей занимает развертывание советников по вопросам защиты детей.
The last 10 years have witnessed increased inclusion of children in a wide range of negotiations, agreements and peacekeeping and peacebuilding efforts. На протяжении последних 10 лет вопросы, касающиеся детей, все чаще включались во множество переговоров, соглашений и усилий по поддержанию мира и миростроительству.
The figure shows the number of resident auditors and investigators assigned to peacekeeping and special political missions as of 31 December 2006. На рисунке указано число ревизоров-резидентов и следователей-резидентов, назначенных в миссии по поддержанию мира и специальные политические миссии по состоянию на 31 декабря 2006 года.
The Board recommends that the Department continue its efforts to fill vacant posts in a timely manner through an improved outreach to qualified candidates and networking with Member States, peacekeeping partners and other organizations. Комиссия рекомендует Департаменту продолжать работу по своевременному заполнению вакантных должностей посредством улучшения пропагандистской работы среди квалифицированных кандидатов и налаживанию контактов с государствами-членами, партнерами по деятельности по поддержанию мира и другими организациями.
The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation Судан: оказание содействия осуществлению поэтапного подхода к деятельности по поддержанию мира, включая развертывание смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций
In this context, the consultations also confirmed the need to take forward expeditiously and in full transparency the implementation of the three-phase approach to peacekeeping in Darfur. В этом контексте участники консультаций также подтвердили необходимость незамедлительного использования в условиях полной открытости трехэтапного подхода к операции по поддержанию мира в Дарфуре.
The Inspection and Evaluation Division reassessed its approach and methodology for peacekeeping evaluations and inspections, shifting its focus to broader thematic and cross-cutting dimensions of United Nations peace operations systems. Отдел инспекции и оценки пересмотрел свой подход к оценкам и инспекциям операций по поддержанию мира и соответствующую методологию и стал уделять основное внимание более общим тематическим и сквозным аспектам систем миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
More accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions Более точное определение активов и проверка их наличия в полевых миссиях по поддержанию мира путем использования технологических решений
We should ask ourselves whether we, as the international community, can accept the fact that peacekeeping troops protect only one side involved in a conflict. Мы должны спросить себя, можем ли мы как международное сообщество согласиться с тем, что вооруженные силы по поддержанию мира защищают только одну сторону, участвующую в конфликте.
To raise awareness of peacekeeping, conflict resolution and peacebuilding efforts, the information centres organized radio and television programmes and training workshops and arranged interviews and placement of op-ed articles. Для повышения уровня осведомленности об усилиях по поддержанию мира, урегулированию конфликтов и миростроительству информационные центры организовывали радио- и телевизионные программы, учебные семинары-практикумы, проведение интервью и размещение колонок комментаторов.
Book on the sixtieth anniversary of peacekeeping, including a CD with UNFICYP images for media distribution Книга, посвященная 60-летию деятельности по поддержанию мира, включая компакт-диск с посвященными ВСООНК фотографиями для распространения среди средств массовой информации
Each assessment would be based on the amount approved for each mission and prorated to reflect the duration of the mission's Security Council mandate within the peacekeeping financial period. Каждое начисление взносов будет производиться на основе суммы, утвержденной для каждой миссии и пропорционально пересчитанной с учетом срока действия утвержденных Советом Безопасности мандатов миссий в рамках данного финансового периода для деятельности по поддержанию мира.
The Geographical Information System Centre will continue to focus on the provision of a secured repository of global peacekeeping geospatial information to all field missions and to Headquarters. Центр по географическим информационным системам будет по-прежнему уделять основное внимание выполнению функций защищенного архива глобальной геопространственной информации о деятельности по поддержанию мира для всех полевых миссий и Центральных учреждений.
Over the past few years, DPKO has launched a substantial effort to improve its body of policy and guidance for field practitioners in peacekeeping. В последние несколько лет ДОПМ предпринимает серьезные усилия для доработки комплекса своих политических документов и руководящих указаний для специалистов, работающих на местах в составе миссии по поддержанию мира.
As such, the number of peacekeeping assessment documents increased from approximately 6,500 in 2003/04 to more than 9,700 in 2006/07, representing a 50 per cent increase. В силу этого число документов, связанных с начислением взносов на финансирование операций по поддержанию мира, увеличилось с примерно 6500 в 2003/04 году до более чем 9700 в 2006/07 году, или на 50 процентов.
Reconciliation of the funds monitoring tool with the trial balances is performed at year's end after closure of the peacekeeping accounts. Согласование данных о механизме контроля за средствами с показателями предварительных балансов осуществляется на конец года после закрытия счетов операций по поддержанию мира.
The Secretary-General is therefore requesting funding of approximately 50 per cent of the total requirements to be charged to the peacekeeping support account budget. Поэтому Генеральный секретарь запрашивает финансирование за счет бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира для покрытия примерно 50 процентов общих потребностей.