Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Table 10 below provides the proposed distribution of the funding of the liability in the amount of $250 million among peacekeeping components. В таблице 10 ниже представлена информация о предлагаемом распределении финансирования обязательств на сумму в 250 млн. долл. США среди миссий по поддержанию мира.
This is of particular importance in peacekeeping environments,; no problems could be found in this area during the missions undertaken by the Inspectors. Это имеет особенно важное значение в условиях проведения операций по поддержанию мира; в ходе поездок Инспекторов никаких проблем в этой области не удалось обнаружить.
The main determining factors for the relocation are the foreseen cost savings and enhanced delivery of peacekeeping training, as explained in paragraph 10 below. Основными определяющими факторами такой меры является предполагаемая экономия средств и повышение качества подготовки персонала для операций по поддержанию мира, о чем говорится в пункте 10 настоящего доклада.
Unless every individual involved in peacekeeping takes discipline as his or her own personal responsibility, the Organization's efforts at curbing misconduct will not succeed. До тех пор, пока каждый человек, участвующий в деятельности по поддержанию мира, не будет лично отвечать за собственную дисциплину, усилия Организации по предотвращению нарушений норм поведений будут тщетны.
Senior management needs to take immediate steps to strengthen peacekeeping procurement procedures and ensure that the Organization holds the responsible managers accountable for their actions which led to these losses. Старшему руководству необходимо принять безотлагательные меры по совершенствованию закупочных процедур для операций по поддержанию мира и обеспечить подотчетность соответствующих руководителей перед Организацией за их действия, которые привели к потерям ресурсов.
The audit also included a business process review of the preparation of peacekeeping budgets, including the respective roles of staff in missions and at Headquarters. Проверка также включала проведение обзора рабочего процесса составления бюджетов операций по поддержанию мира, в том числе соответствующих функций сотрудников в миссиях и Центральных учреждениях.
Training of 50 mission personnel from peacekeeping and special political missions on the budget formulation process Обучение 50 сотрудников миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий методам составления бюджета
That would mean that the Payroll Section should, as of October 2005, have a staff of 14 funded from the peacekeeping support account. Это означает, что по состоянию на октябрь 2005 года Секция платежных ведомостей должна иметь 14 сотрудников, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The growth in peacekeeping funds has added a significant workload to Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. Увеличение объема средств, выделяемых на осуществление операций по поддержанию мира, существенно увеличило рабочую нагрузку Казначейства, которая включает вопросы, касающиеся масштабов и сложности операций и валюты.
Illustrative impact of consolidating peacekeeping accounts while retaining the linkage between assessments and mandate periods approved by the Security Council Примеры последствий консолидации счетов операций по поддержанию мира при сохранении связей между начислением взносов и мандатными периодами, утверждаемыми Советом Безопасности
With respect to peacekeeping in Darfur, President Al-Bashir stated that his Government had delivered on its commitment regarding the deployment of UNAMID. В связи с деятельностью по поддержанию мира в Дарфуре президент аль-Башир заявил, что его правительство выполняет свое обязательство в отношении развертывания ЮНАМИД.
For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account. На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Only in that way can the course of international peacekeeping continue along the correct path with healthy progress. Только таким образом мы сможем и впредь продвигать вперед в правильном направлении международные усилия по поддержанию мира, добиваясь при этом значительного прогресса.
For the past 15 years, Argentina has included women in its peacekeeping deployments and is doing so today, in accordance with resolution 1325. Вот уже 15 лет Аргентина включает женщин в состав развертываемых сил по поддержанию мира и в соответствии с резолюцией 1325 продолжает это делать и сегодня.
As the United Nations is currently over-stretched in terms of personnel available for peacekeeping and peacebuilding missions, enhancing and broadening the scope of international cooperation becomes critical. Поскольку Организация Объединенных Наций сейчас испытывает острую нехватку персонала для миссий по поддержанию мира и миростроительства, критическое значение приобретают укрепление международного сотрудничества и расширение его рамок.
The Secretariat also indicated that it expected the shift to the financial peacekeeping calendar year to further contribute to a more timely preparation of procurement plans. Секретариат указал также, что, как он ожидает, переход на календарный финансовый год в миссиях по поддержанию мира станет еще одним фактором, содействующим более своевременной подготовке планов закупок.
The immediate office of the Under-Secretary-General requires a provision of $56,000 for consultation with external entities and attendance at conferences and presentations on peacekeeping issues. Потребности Канцелярии заместителя Генерального секретаря в связи с проведением консультаций с внешними сторонами и участием в конференциях и выступлениями по вопросам операций по поддержанию мира составляют 56000 долл. США.
The non-approval of this post would affect the Division's ability to promptly and effectively respond to police requirements in peacekeeping and peacebuilding operations. Если эта должность не будет утверждена, это негативно скажется на способности Отдела своевременно и эффективно реагировать на связанные с деятельностью полиции потребности в рамках операций по поддержанию мира и по миростроительству.
In addition, currently 60 per cent of archival peacekeeping records are not fully catalogued because additional human resources have not been made available. Кроме того, на сегодня 60 процентов архивных документов операций по поддержанию мира не прошли полной каталогизации ввиду нехватки людских ресурсов.
As stated in paragraph 8 of the report, the selection criteria included previous peacekeeping experience and language skills; gender balance and geographical distribution were also taken into account. Как указано в пункте 8 доклада, учитывались, в частности, такие критерии, как наличие опыта участия в операциях по поддержанию мира и знание иностранных языков; также учитывалась необходимость обеспечения сбалансированной представленности мужчин и женщин и справедливого географического распределения.
Sponsor up to 80 participants from emerging troop-contributing countries in peacekeeping training courses Финансирование обучения на курсах по вопросам деятельности по поддержанию мира 80 представителей стран, недавно начавших предоставлять воинские контингенты
Translate three peacekeeping training publications into all official United Nations languages, print and distribute Перевод З учебных пособий по вопросам деятельности по поддержанию мира на все официальные языки Организации Объединенных Наций, их издание и распространение
Six of them - Azerbaijan, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Poland and Singapore - had also paid in full peacekeeping assessments issued on 15 December 2004. Шесть из них - Азербайджан, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Польша и Сингапур - выплатили также в полном объеме взносы на операции по поддержанию мира, начисленные 15 декабря 2004 года.
The latter is constrained by delays in the signing of memorandums of understanding, as well as by the limited availability of cash in the individual peacekeeping accounts. Последнее обусловлено задержками с подписанием меморандумов о договоренности, а также наличием ограниченных средств на счетах отдельных операций по поддержанию мира.
The Department was of the view that this had led to greater awareness of police peacekeeping issues in middle and senior managerial levels. По мнению Департамента, это привело к повышению уровня осведомленности руководителей среднего и высшего звена в вопросах полицейских компонентов операций по поддержанию мира.