Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Daily coordination of the maintenance of the 6 language versions of the peacekeeping site Осуществление на ежедневной основе координации и обслуживания 6 языковых версий веб-сайта, посвященного деятельности по поддержанию мира
The President affirmed Guinea's readiness to strengthen its partnership with the United Nations by increasing troop contributions for peacekeeping. Президент подтвердил готовность Гвинеи укреплять партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций путем увеличения численности воинских контингентов, направляемых в состав операций по поддержанию мира.
The references to security sector reform are found in the mandates of both peacekeeping and special political missions. О реформировании сектора безопасности упоминается в мандатах как миссий по поддержанию мира, так и специальных политических миссий.
As at 1 July 2013, there were a total of 336 seconded posts within peacekeeping. На 1 июля 2013 года в операциях по поддержанию мира насчитывалось в общей сложности 336 должностей прикомандированных сотрудников.
Intergovernmental commitment manifested in adequate provision of troops and police is a sine qua non for successful peacekeeping. Межправительственная готовность, свидетельством которой является предоставление необходимых войск и полиции, является одним из непременных условий успешного осуществления деятельности по поддержанию мира.
50,000 pages of peacekeeping archives posted on the United Nations website for public consultation Размещение 50000 страниц из архивов операций по поддержанию мира на веб-сайте Организации Объединенных Наций для всеобщего пользования
In the peacekeeping context, such evaluations should help inform and shape proposals by the Secretary-General to legislative bodies regarding mandates. В контексте деятельности по поддержанию мира результаты таких оценок должны служить одной из информационных составляющих при выработке предложений по мандатам, представляемых Генеральным секретарем директивным органам.
The Secretary-General should provide more detailed explanations of overall increases attributable to non-mandate factors, in particular in view of the overall evolution in peacekeeping activity. Генеральному секретарю следует представлять более подробные разъяснения в отношении совокупного увеличения потребностей, обусловленного не связанными с мандатом факторами, особенно с учетом общей эволюции деятельности по поддержанию мира.
Synergy between peacekeeping, early peacebuilding and clear objectives and exit strategies could help to achieve that goal. Достижению этой цели может способствовать тесная координация действий по поддержанию мира, миростроительству на ранних этапах, четкому определению задач и стратегии завершения операции.
All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. Все государства несут общую ответственность за деятельность по поддержанию мира, которая остается важным инструментом сохранения международного мира и безопасности.
Women's participation in peacekeeping was of great importance and should be further encouraged. Участие женщин в операциях по поддержанию мира имеет огромное значение и нуждается в дальнейшем поощрении.
African peacekeeping capabilities must therefore be strengthened, including through the provision of predictable, sustainable and flexible funding. В связи с этим необходимо укреплять потенциал африканских государств в области операций по поддержанию мира, включая обеспечение предсказуемого, устойчивого и гибкого финансирования.
A second priority was to develop common United Nations standards, particularly for new contributors to peacekeeping. Вторая приоритетная задача состоит в разработке универсальных нормативных требований Организации Объединенных Наций, прежде всего в отношении государств, впервые принимающих участие в деятельности по поддержанию мира.
However, such developments had raised concerns about their consistency with the basic principles of peacekeeping. Однако подобные решения вызывают обеспокоенность с точки зрения их соответствия основополагающим принципам деятельности по поддержанию мира.
Like the other ASEAN member States, Thailand was committed to supporting the cause of peacekeeping. Таиланд, как и другие государства-члены АСЕАН, преисполнен решимости продолжать вносить свой вклад в деятельность по поддержанию мира.
Adopting them as a package offered an opportunity to resolve the contentious question of troop reimbursement while improving the effectiveness of peacekeeping. Их принятие в качестве пакета дает возможность разрешить спорный вопрос о возмещении расходов на войска и одновременно повысить эффективность деятельности по поддержанию мира.
It is crucial that the issue of illicit small arms be increasingly highlighted in peacekeeping and peacebuilding missions. Исключительно важно добиться того, чтобы проблеме незаконного стрелкового оружия уделялось все больше внимания в рамках работы миссий по поддержанию мира и миростроительству.
Peru welcomed the mainstreaming of a gender perspective into peacekeeping mandates and the inclusion of women as actors in conflict resolution. Перу приветствует включение гендерного аспекта в мандат по поддержанию мира и привлечение женщин к участию в урегулировании конфликтов.
Its contribution to the global peacekeeping partnership included military, police, civilian and political dimensions. Ее вклад в глобальное партнерство по поддержанию мира включает военные, полицейские, гражданские и политические аспекты.
The important role of the Secretariat in that partnership was to facilitate dialogue and chart a strategic direction for peacekeeping. В рамках этого партнерства Секретариату отводится важная роль по налаживанию диалога и определению стратегического направления деятельности по поддержанию мира.
Consistent standards, supported by mechanisms ensuring adherence to them, were essential to planning and generating resources for peacekeeping. Наличие единых стандартов, подкрепленных механизмами обеспечения их соблюдения, является важнейшим условием надлежащего планирования и мобилизации ресурсов на цели операций по поддержанию мира.
Following a short period of consolidation, the demand for peacekeeping was again rising. После окончания короткого периода стабилизации обстановки потребности в проведении операций по поддержанию мира вновь стали увеличиваться.
Moreover, Troop-contributing countries must have continuous access to the Secretariat to ensure genuine partnership between them on all aspects of peacekeeping. Кроме того, страны, предоставляющие войска, должны иметь возможность постоянно проводить встречи в Секретариате для налаживания доверительных партнерских отношений между ними по всем аспектам деятельности по поддержанию мира.
Overall financial indicators for 2013 were generally positive: positive cash balances were predicted for peacekeeping and the tribunals. Общее финансовое положение в 2013 году в целом является хорошим: согласно прогнозам, сальдо наличных средств на счетах операций по поддержанию мира и трибуналов будет положительным.
UNMAS has the lead responsibility for clearing mines and unexploded ordnance in emergency peacekeeping settings, in accordance with mandates of the Security Council. В соответствии с мандатами, предоставленными ей Советом Безопасности, ЮНМАС несет основную ответственность за обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов в чрезвычайных условиях операций по поддержанию мира.