Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Reimbursement to troop-contributing countries is one of the few remaining aspects of the peacekeeping management system that remains largely unchanged since the early 1970s. Возмещение расходов странам, предоставляющим войска, - это один из тех немногих аспектов системы управления деятельностью по поддержанию мира, который, в принципе, остается неизменным с начала 1970х годов.
The Senior Advisory Group believes there is an opportunity to revise the existing structure of the reimbursement system to better reflect the requirements of modern-day peacekeeping. Консультативная группа высокого уровня считает возможным пересмотреть существующую структуру возмещения расходов с целью обеспечить, чтобы она лучше отражала потребности деятельности по поддержанию мира на современном этапе.
Participation in 6 peacekeeping training conferences organized by Member States or international organizations Участие в шести учебных конференциях по поддержанию мира, организованных государствами-членами или международными организациями
Allowing the peacekeeping support account to be used in that manner should not, at current levels of activity, lead to additional requirements under the support account. Возможность такого использования вспомогательного счета для операций по поддержанию мира не должна при нынешних уровнях деятельности привести к возникновению дополнительных потребностей по вспомогательному счету.
The 37 Member States that had been fully current with their peacekeeping assessments due and payable as at 7 May 2012 deserved special thanks. Особой признательности заслуживают 37 государств-членов, которые своевременно выплатили начисленные им взносы на операции по поддержанию мира, подлежавшие уплате к 7 мая 2012 года.
It is in the interest of all that the financial resources contributed by all Member States to peacekeeping be used wisely. Все заинтересованы в том, чтобы финансовые ресурсы, которые все государства-члены выделяют на деятельность по поддержанию мира, использовались рационально.
The Senior Advisory Group notes that the General Assembly approved supplemental payments on account of troop costs in the past two financial years, while identifying savings in the peacekeeping budgets. Консультативная группа высокого уровня отмечает, что Генеральная Ассамблея одобрила выплату дополнительных сумм возмещения в счет покрытия связанных с воинскими контингентами расходов в течение последних двух финансовых лет с учетом выявленной экономии средств в бюджетах операций по поддержанию мира.
At that time, his country had indicated that it would support a peacekeeping scale that did not disadvantage any country or group of countries. В тот момент его страна указала, что она поддержит такую шкалу начисления взносов на операции по поддержанию мира, которая не поставит какую-либо страну или группу стран в невыгодное положение.
Nevertheless, peacekeeping could neither be a substitute for a viable political process nor bypass the need to address the root causes of conflicts. Тем не менее, деятельность по поддержанию мира не может подменить собой подлинный политический процесс либо игнорировать необходимость устранения глубинных причин конфликтов.
Furthermore, the question should be raised whether the legal basis of peacekeeping might not be considered in the General Assembly. Кроме того, следует рассмотреть вопрос о возможном обсуждении правовых основ деятельности по поддержанию мира в Генеральной Ассамблее.
b Regular budget, peacekeeping support account, and tribunals budgets reflected net of staff assessment. Ь Регулярный бюджет, вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и бюджеты трибуналов за вычетом суммы налогообложения персонала.
In view of this reality, the present configuration of the public information capacity in support of peacekeeping at Headquarters is no longer tenable. ЗЗ. С учетом этой реальности существующий потенциал в области общественной информации для содействия осуществлению деятельности по поддержанию мира в Центральных учреждениях более не является приемлемым.
In subsequent years, Member States have increasingly recognized the need for reinforcement of the rule of law and the establishment of basic sustainable security institutions as fundamental aspects of peacekeeping. В последующие годы государства-члены еще в большей степени признали необходимость укрепления законности и создания базовых жизнеспособных органов обеспечения безопасности в качестве основополагающих аспектов деятельности по поддержанию мира.
Member States have stressed the need to develop deeper partnerships with United Nations and non-United Nations partners in peacekeeping. Государства-члены подчеркнули необходимость установления в рамках деятельности по поддержанию мира более глубоких партнерских отношений с партнерами, входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
Organize regular briefings by peacekeeping leadership, such as visiting Special Representatives of the Secretary-General and senior leadership at Headquarters Организация регулярных брифингов руководителями операций по поддержанию мира, например посещение специальных представителей Генерального секретаря и старших руководителей в Центральных учреждениях
(c) Monitor the range of strategic and operational support issues in peacekeeping; с) отслеживать весь комплекс стратегических и оперативных вопросов в процессе осуществления операций по поддержанию мира;
Reports and advice to the Secretary-General, the General Assembly and Member States on peacekeeping contributions Подготовка докладов и предоставление консультаций Генеральному секретарю, Генеральной Ассамблее и государствам-членам по вопросам, касающимся взносов на финансирование операций по поддержанию мира
In the fiscal year 2005/06, 92 posts under the peacekeeping support account were authorized for OIOS. В 2005/06 финансовом году для УСВН было утверждено 92 должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Organization and conduct of one peacekeeping and political missions security information management course for 13 persons Организация и проведение одного учебного курса, касающегося управления информацией по вопросам безопасности в миссиях по поддержанию мира и политических миссиях для 13 участников
Notwithstanding the concerns expressed above, the Advisory Committee recognizes that the increase in the volume and complexity of peacekeeping procurement activities necessitates the provision of additional capacity. Несмотря на высказанные выше замечания, Консультативный комитет признает, что увеличение объема и сложности закупочной деятельности для операций по поддержанию мира оправдывает создание дополнительного потенциала.
Of equal importance was the provision by the international community of assistance to strengthen the peacekeeping capacities of regional organizations, particularly the African Union. Не меньшее значение имеет и оказание международным сообществом содействия региональным организациям, в частности Африканскому союзу, в укреплении их потенциала по поддержанию мира.
In this context, we look forward to the day that peacekeeping efforts in Darfur will finally be fully operational. В этой связи мы с нетерпением ждем того дня, когда в Дарфуре, наконец, будут развернуты полномасштабные усилия по поддержанию мира.
Regional peacekeeping military exercises were supported in 5 Member States региональных военных учений по поддержанию мира при поддержке 5 государств-членов
Japan also felt strongly that the Security Council's Working Group should strengthen its interaction with troop-contributing countries and other stakeholders when it made decisions on peacekeeping and whenever a new mission was substantially altered. Япония также твердо уверена в том, что Рабочая группа Совета Безопасности должна активизировать свое взаимодействие с предоставляющими войска странами и другими заинтересованными сторонами при принятии решений в отношении осуществления деятельности по поддержанию мира, а также во всех случаях внесения существенных изменений в характер деятельности новой миссии.
Since the unprecedented surge in missions could not be sustained indefinitely, the United Nations must invest in tools like conflict prevention and mediation to lessen the reliance on peacekeeping. В связи с тем что беспрецедентный рост потребностей в привлечении услуг миссий не может удовлетворяться бесконечно, Организация Объединенных Наций должна выделить средства на развитие таких инструментов, как механизмы предотвращения конфликтов и посредническая деятельность, в целях сокращения зависимости от деятельности по поддержанию мира.