| The growth of demand for peacekeeping was expected to continue. | Ожидается, что потребности в операциях по поддержанию мира будут и впредь активно возрастать. |
| We do not share the view that the ICC is an impediment to peacekeeping. | Мы не разделяем мнение о том, что МУС является помехой операциям по поддержанию мира. |
| The surge in peacekeeping has been accompanied by a tendency to lean on regional solutions. | Подъем деятельности по поддержанию мира сопровождается тенденцией к регионализации усилий по урегулированию. |
| My delegation would like to emphasize two elements here: logistical support and training for African States in peacekeeping tasks. | В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть два элемента: материально-техническую поддержку и подготовку африканских стран к выполнению задач по поддержанию мира. |
| A stronger peacekeeping presence in Côte d'Ivoire is now needed to provide a more secure basis for taking this critical process forward. | Теперь необходимо более значительное присутствие миссии по поддержанию мира в Кот-д'Ивуаре, чтобы создать более безопасную платформу для продвижения вперед этого решающего процесса. |
| France has long been involved in strengthening African peacekeeping capacities. | Франция уже давно участвует в укреплении возможностей Африки по поддержанию мира. |
| It contains gender-responsive peacekeeping and peace-building programmes, including gender-responsive peace education. | Он содержит программы по поддержанию мира и миростроительству, включая образование во имя мира, в которых сделан акцент на гендерной проблематике. |
| For over four decades, Nepal has been an active partner of the United Nations in its peacekeeping efforts. | Уже больше четырех десятилетий Непал является активным партнером Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира. |
| At the same time, the United Nations faces an unprecedented surge in new peacekeeping demands. | В то же время Организация Объединенных Наций сталкивается с беспрецедентным ростом запросов на деятельность по поддержанию мира. |
| Those soldiers have the crucial duty of giving a human face to peacekeeping. | Этим солдатам поручена чрезвычайно важная миссия - придать деятельности по поддержанию мира человеческое лицо. |
| Others have advocated the importance of participation in peacekeeping or economic development. | Третьи говорили о важности участия в операциях по поддержанию мира и экономическом развитии. |
| I welcome the support that I heard for integrating protection of civilians into Security Council peacekeeping mandates. | Я приветствую поддержку, которая была выражена здесь в отношении идеи включения аспектов защиты гражданских лиц в мандаты, которыми Совет Безопасности наделяет операции по поддержанию мира. |
| We need to keep in mind the multidimensional nature of peacekeeping and post-conflict reconstruction operations. | Нам следует учитывать многогранную природу операций по поддержанию мира и постконфликтному восстановлению. |
| Five of the 12 peacekeeping, peacemaking or peace-building missions in Africa are operating there. | Пять из 12 миссий по поддержанию мира, миротворчеству или миростроительству в Африке действуют именно там. |
| That serves to remind us of the fact that peacekeeping is good but prevention is better. | Они служат нам напоминанием о том, что деятельность по поддержанию мира имеет важное значение, но превентивные меры - еще более важны. |
| My fourth point has to do with the phase following peacekeeping. | Мое четвертое замечание будет касаться следующего за операцией по поддержанию мира этапа. |
| The Fifth Committee has considered the development of a policy on gender mainstreaming in peacekeeping. | Пятый комитет рассмотрел вопрос о разработке политики учета гендерной проблематики в деятельности по поддержанию мира. |
| Ensure that proposed peacekeeping budgets are based on the relevant legislative mandate (para. 11). | Обеспечить, чтобы предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира основывались на соответствующих директивных мандатах (пункт 11). |
| Representation of troop- and police-contributing countries and women in peacekeeping staffing | Представительство стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и женщин в составе персонала подразделений, осуществляющих деятельность по поддержанию мира |
| The Section currently comprises a Chief of Section (P-5) funded by the support account for peacekeeping. | На штатной основе в состав Секции в настоящее время входит только ее руководитель (С5), должность которого финансируется со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Annual report to the General Assembly on peacekeeping oversight results | Представление Генеральной Ассамблее ежегодного доклада о результатах деятельности по надзору за операциями по поддержанию мира |
| No support account positions are currently provided to support the secretariat's work related to peacekeeping. | В настоящее время секретариат не имеет должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, для поддержки работы секретариата, связанной с деятельностью по поддержанию мира. |
| Officers in the police policy team focus primarily on the development of doctrine for international policing and police peacekeeping. | Сотрудники полицейской группы по разработке политики главным образом разрабатывают доктрину международной деятельности по поддержанию мира силами полиции. |
| 11 peacekeeping and special political missions provided programmatic support, including inputs on security sector reform processes | Оказание программной поддержки 11 миссиям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям, включая подготовку рекомендаций относительно методов реформирования систем безопасности. |
| Monthly bank reconciliations for 41 peacekeeping bank accounts | Ежемесячная выверка банковских ведомостей по 41 счету операций по поддержанию мира. |