| Thematic evaluations are in response to high-risk cross-cutting issues that affect peacekeeping performance across missions. | Проведение тематических оценок обусловлено связанными с высокими рисками межсекторальными вопросами, которые влияют на осуществление деятельности по поддержанию мира во всех миссиях. |
| UNAMSIL has therefore successfully completed its peacekeeping mandate. | Таким образом, МООНСЛ успешно завершила осуществление своего мандата по поддержанию мира. |
| Eliminating mission-specific appointments would have helped human resources management in peacekeeping. | Набор национальных кадров поможет преодолеть сохраняющиеся трудности во всех миссиях по поддержанию мира. |
| Includes some peacekeeping staff; contingency staff not included. | В данные включена часть персонала по поддержанию мира; резервный персонал не включен. |
| The CEB data for the Secretariat include peacekeeping posts not found elsewhere. | В данные КСР по Секретариату включены должности по поддержанию мира, которые в других звеньях отсутствуют. |
| Through our peacekeeping efforts, we have established special bonds of friendship. | Благодаря нашим усилиям по поддержанию мира мы установили с этим континентом крепкие узы дружбы. |
| Non-military personnel played an increasingly important role in linking peacekeeping with post-conflict peacebuilding. | Все более важную роль в увязке процесса по поддержанию мира с постконфликтным миростроительством играет гражданский персонал. |
| Experience has also taught us that the mission of peacekeeping is multifaceted. | Опыт также научил нас тому, что миссия по поддержанию мира имеет много аспектов. |
| Protection concerns, therefore, should be reflected more systematically in peacekeeping mandates. | Таким образом, соображения, связанные с защитой, должны находить более систематическое отражение в мандатах по поддержанию мира. |
| Partnerships were increasingly important in peacekeeping. | Партнерское взаимодействие играет все более значимую роль в проведении операций по поддержанию мира. |
| Three key assumptions underlie this peacekeeping cash projection. | Этот прогноз в отношении денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира основан на трех ключевых предположениях. |
| Numerous such anomalies had made the current peacekeeping scale irrelevant. | Множество подобных ошибок привело к тому, что нынешняя шкала взносов на операции по поддержанию мира не является надлежащей. |
| Ethiopia has contributed to international peacekeeping for more than 50 years. | На протяжении более 50 лет Эфиопия вносит вклад в международную деятельность по поддержанию мира. |
| UNSMIS would be funded through the peacekeeping account. | Деятельность МООННС будет финансироваться со счета операций по поддержанию мира. |
| Mission drawdown offers an opportunity to consolidate gains achieved during the peacekeeping period. | На этапе свертывания миссий открывается возможность закрепить успехи, достигнутые в период деятельности по поддержанию мира. |
| Aviation in peacekeeping has become increasingly complex over the years. | В последние годы работа авиации в операциях по поддержанию мира приобрела еще более сложный характер. |
| The Division will develop and disseminate peacekeeping doctrine. | Отдел будет заниматься разработкой доктрины деятельности по поддержанию мира, распространением соответствующей информации. |
| Significant resource efficiency targets have been reflected in peacekeeping budgets in recent years. | В последние годы в бюджеты операций по поддержанию мира закладывались значительные целевые показатели достижения эффективности использования ресурсов. |
| In general, civilians in multidimensional peacekeeping played a critical advisory and bridging role. | В целом гражданские лица в контексте многоаспектных операций по поддержанию мира играют исключительно важную консультативную и связующую роль. |
| Moreover, it did not adequately address Umoja, information security or peacekeeping. | Кроме того, в ней не нашли достаточного отражения система «Умоджа», информационная безопасность и деятельность по поддержанию мира. |
| Modern-day peacekeeping has progressively evolved and adapted itself to changing demands and circumstances. | З. Современная деятельность по поддержанию мира постепенно эволюционировала и трансформировалась с учетом меняющихся потребностей и условий. |
| In addition, more Member States should commit personnel to peacekeeping. | Кроме того, государства члены должны выделять персонал для миссий по поддержанию мира. |
| The Secretary-General's report on peacekeeping training will provide additional details. | Дополнительные детали будут включены в доклад Генерального секретаря об учебной подготовке персонала для операций по поддержанию мира. |
| These relate to overpayments to retired/separated peacekeeping staff members. | Эти суммы связаны с переплатой средств вышедшему в отставку/прекратившему службу персоналу операций по поддержанию мира. |
| The Council adjusted several peacekeeping mandates and amended sanctions regimes. | Совет скорректировал мандаты нескольких миссий по поддержанию мира и внес изменения в режимы санкций. |