Thematic evaluations are in response to high-risk cross-cutting issues that affect peacekeeping performance across missions. |
Проведение тематических оценок обусловлено связанными с высокими рисками межсекторальными вопросами, которые влияют на осуществление деятельности по поддержанию мира во всех миссиях. |
UNAMSIL has therefore successfully completed its peacekeeping mandate. |
Таким образом, МООНСЛ успешно завершила осуществление своего мандата по поддержанию мира. |
Eliminating mission-specific appointments would have helped human resources management in peacekeeping. |
Набор национальных кадров поможет преодолеть сохраняющиеся трудности во всех миссиях по поддержанию мира. |
Includes some peacekeeping staff; contingency staff not included. |
В данные включена часть персонала по поддержанию мира; резервный персонал не включен. |
The CEB data for the Secretariat include peacekeeping posts not found elsewhere. |
В данные КСР по Секретариату включены должности по поддержанию мира, которые в других звеньях отсутствуют. |
Through our peacekeeping efforts, we have established special bonds of friendship. |
Благодаря нашим усилиям по поддержанию мира мы установили с этим континентом крепкие узы дружбы. |
Non-military personnel played an increasingly important role in linking peacekeeping with post-conflict peacebuilding. |
Все более важную роль в увязке процесса по поддержанию мира с постконфликтным миростроительством играет гражданский персонал. |
Experience has also taught us that the mission of peacekeeping is multifaceted. |
Опыт также научил нас тому, что миссия по поддержанию мира имеет много аспектов. |
Protection concerns, therefore, should be reflected more systematically in peacekeeping mandates. |
Таким образом, соображения, связанные с защитой, должны находить более систематическое отражение в мандатах по поддержанию мира. |
Partnerships were increasingly important in peacekeeping. |
Партнерское взаимодействие играет все более значимую роль в проведении операций по поддержанию мира. |
Three key assumptions underlie this peacekeeping cash projection. |
Этот прогноз в отношении денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира основан на трех ключевых предположениях. |
Numerous such anomalies had made the current peacekeeping scale irrelevant. |
Множество подобных ошибок привело к тому, что нынешняя шкала взносов на операции по поддержанию мира не является надлежащей. |
Ethiopia has contributed to international peacekeeping for more than 50 years. |
На протяжении более 50 лет Эфиопия вносит вклад в международную деятельность по поддержанию мира. |
UNSMIS would be funded through the peacekeeping account. |
Деятельность МООННС будет финансироваться со счета операций по поддержанию мира. |
Mission drawdown offers an opportunity to consolidate gains achieved during the peacekeeping period. |
На этапе свертывания миссий открывается возможность закрепить успехи, достигнутые в период деятельности по поддержанию мира. |
Aviation in peacekeeping has become increasingly complex over the years. |
В последние годы работа авиации в операциях по поддержанию мира приобрела еще более сложный характер. |
The Division will develop and disseminate peacekeeping doctrine. |
Отдел будет заниматься разработкой доктрины деятельности по поддержанию мира, распространением соответствующей информации. |
Significant resource efficiency targets have been reflected in peacekeeping budgets in recent years. |
В последние годы в бюджеты операций по поддержанию мира закладывались значительные целевые показатели достижения эффективности использования ресурсов. |
In general, civilians in multidimensional peacekeeping played a critical advisory and bridging role. |
В целом гражданские лица в контексте многоаспектных операций по поддержанию мира играют исключительно важную консультативную и связующую роль. |
Moreover, it did not adequately address Umoja, information security or peacekeeping. |
Кроме того, в ней не нашли достаточного отражения система «Умоджа», информационная безопасность и деятельность по поддержанию мира. |
Modern-day peacekeeping has progressively evolved and adapted itself to changing demands and circumstances. |
З. Современная деятельность по поддержанию мира постепенно эволюционировала и трансформировалась с учетом меняющихся потребностей и условий. |
In addition, more Member States should commit personnel to peacekeeping. |
Кроме того, государства члены должны выделять персонал для миссий по поддержанию мира. |
The Secretary-General's report on peacekeeping training will provide additional details. |
Дополнительные детали будут включены в доклад Генерального секретаря об учебной подготовке персонала для операций по поддержанию мира. |
These relate to overpayments to retired/separated peacekeeping staff members. |
Эти суммы связаны с переплатой средств вышедшему в отставку/прекратившему службу персоналу операций по поддержанию мира. |
The Council adjusted several peacekeeping mandates and amended sanctions regimes. |
Совет скорректировал мандаты нескольких миссий по поддержанию мира и внес изменения в режимы санкций. |