Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
It notes, however, that agreement was not reached on all capability issues facing peacekeeping. Вместе с тем, он констатирует, что не по всем вопросам, касающимся потенциалов в операциях по поддержанию мира, были достигнуты договоренности.
Over the past year, the United Nations has made significant progress in developing necessary peacekeeping policies and implementing reforms. За прошедший год Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса в разработке необходимых стратегий деятельности по поддержанию мира и проведении соответствующих реформ.
The Secretary-General outlines a number of components that constitute the aviation safety regime in peacekeeping. Генеральный секретарь кратко описывает ряд компонентов режима авиационной безопасности в операциях по поддержанию мира.
The United Nations has seen success in humanitarian operations and peacekeeping, built on a strong partnership with Member States. Благодаря прочным партнерским связям с государствами - членами Организации Объединенных Наций удалось добиться успеха в проведении гуманитарных операций и операций по поддержанию мира.
Implementation of the enterprise content management solution for peacekeeping policy and guidance repository Внедрение системы общеорганизационного управления информационным наполнением в рамках проекта по созданию хранилища информации о политике и руководящих принципах деятельности по поддержанию мира
The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. Самое значительное число просьб о проведении расследований, связанных с деятельностью по поддержанию мира, имеет место в миссиях, где непосредственно работают следователи-резиденты.
This position has been funded for one year through the peacekeeping support account. Эта временная должность финансируется на протяжении года по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
This position, funded through the peacekeeping support account for one year, runs from 1 January to 31 December 2011. Эта временная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение одного года, рассчитана на период с 1 января по 31 декабря 2011 года.
It is proposed that the four established posts be maintained under the peacekeeping support account. Предлагается сохранить четыре штатные должности, финансируемые из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
We remain steadfast in our commitment to contributing to peacekeeping. Мы твердо намерены и в дальнейшем вносить вклад в проведение операций по поддержанию мира.
Moreover, this participant did not foresee the frequency of meetings declining, given continuing high demand for peacekeeping. Кроме того, по мнению этого участника, маловероятно, чтобы заседания стали проводиться реже, если принять во внимание по-прежнему высокий спрос на деятельность по поддержанию мира.
Yet others focused on elaborating on the concepts and the challenges involved in addressing the needs of women in conflict resolution, peacekeeping and peacebuilding. Были проведены также мероприятия по разъяснению концепций и решению проблем, связанных с удовлетворением потребностей женщин при урегулировании конфликтов и проведении операций по поддержанию мира и миростроительству.
There are currently 13 United Nations-administered peacekeeping and political missions with a GIS component. В настоящее время Организация Объединенных Наций осуществляет 13 политических миссий и миссий по поддержанию мира, в которых используются ГИС.
Such action would allow further discussions and expedite progress on the issue, as part of a peacekeeping and conflict prevention strategy. Это решение позволит провести дальнейшие обсуждения и ускорит достижение прогресса по этому вопросу, который является частью стратегии по поддержанию мира и предотвращению конфликтов.
In any post-conflict period, peacebuilding was needed to sustain the secure environment established by peacekeeping. В ходе любого постконфликтного периода для сохранения безопасной обстановки, сформировавшейся благодаря операции по поддержанию мира, необходимо миростроительство.
In addition, Indonesian armed forces and police were modernizing the national peacekeeping centres. Помимо этого индонезийские вооруженные силы и органы полиции модернизируют национальные центры по поддержанию мира.
The New Partnership Agenda would undoubtedly give impetus to the dialogue on the future direction peacekeeping should take. Новая программа партнерства, несомненно, послужит стимулом для ведения диалога о будущем направлении деятельности по поддержанию мира.
Mongolia offered police and medical training at its national peacekeeping training centre. Монголия проводит обучение полицейского и медицинского персонала в своем национальном центре подготовки персонала для операций по поддержанию мира.
The ever-growing demands on international peacekeeping had to be matched by an adequate capacity to supply appropriately trained, well-equipped peacekeepers. Постоянно растущий спрос на международные операции по поддержанию мира должен компенсироваться достаточным потенциалом в плане предоставления надлежащим образом подготовленных и снабженных всем необходимым миротворцев.
His Government hoped that the issue could be addressed amicably and that its participation in peacekeeping would be restored. Правительство Фиджи надеется, что этот вопрос может быть решен по взаимному согласию и что участие страны в деятельности по поддержанию мира будет возобновлено.
In that connection it was important that all arrears related to peacekeeping should be paid. В этой связи важно, чтобы были выплачены все задолженности, касающиеся операций по поддержанию мира.
Colombia hoped that the Security Council would continue the practice of holding meetings with contributor countries before the renewal of peacekeeping mandates. Колумбия надеется, что Совет Безопасности продолжит практику проведения совещаний со странами, предоставляющими контингенты, перед продлением мандатов операций по поддержанию мира.
Regional organizations had a fundamental role to play alongside the United Nations in peacekeeping. Наряду с Организацией Объединенных Наций важную роль в деятельности по поддержанию мира должны играть региональные организации.
Mr. Desta (Eritrea) said that peacekeeping was becoming more complex as conflicts were increasingly internal rather than international. Г-н Деста (Эритрея) говорит, что деятельность по поддержанию мира приобретает все более сложный характер, поскольку становится все больше внутренних, а не международных конфликтов.
Rwanda urged the United Nations to ensure a greater presence of women in all aspects of peacekeeping. Руанда настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить более широкое участие женщин во всех аспектах деятельности по поддержанию мира.