Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Many delegations underlined the importance of respect for international humanitarian law by peacekeeping troops. Многие делегации особо отметили важность соблюдения силами по поддержанию мира норм международного гуманитарного права.
Delegations overwhelmingly stressed the need for prompt payment of all peacekeeping obligations in full, on time and without conditions. Подавляющее большинство делегаций подчеркивало необходимость срочного выполнения в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий всех обязательств по взносам на операции по поддержанию мира.
Therefore, it was only paid to staff serving at peacekeeping, peacemaking and special humanitarian missions. Таким образом, они выплачиваются только персоналу, работающему в составе миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий и специальных гуманитарных миссий.
It emphasized that MSA should be confined to its original purpose, for short-term peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions. Она подчеркнула, что применение системы суточных участников миссии не должно выходить за рамки первоначальной цели - она должна применяться в отношении краткосрочных миссий по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных миссий.
In addition to human resources, sufficient funding and material resources must be provided for the physical protection of peacekeeping assets. Помимо людских ресурсов для физической защиты имущества операций по поддержанию мира необходимы достаточные финансовые и материальные ресурсы.
Romanian peacekeeping troops had thus expanded their capacity to contribute to the efforts of the United Nations in that domain. Благодаря этому румынские контингенты сил по поддержанию мира расширили свои возможности для содействия усилиям Организации Объединенных Наций в этой области.
His Government was ready to contribute to building peacekeeping capacity in Africa. Правительство Норвегии готово внести взносы на цели укрепления потенциала по поддержанию мира в Африке.
There the limits of peacekeeping were graphically demonstrated. Тогда стали совершенно ясны ограниченные возможности операций по поддержанию мира.
Let us continue, both here and in the field, with our efforts to improve peacekeeping. Давайте продолжим и здесь и на местах наши усилия по улучшению операций по поддержанию мира.
Bangladesh has been a major contributor to almost all peacekeeping and peacemaking efforts of the United Nations on the African continent. Бангладеш является одним из основных участников почти всех усилий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству на африканском континенте.
Background notes and other concise publications on United Nations work in peacemaking and peacekeeping are available in print and electronic form. Справочные материалы и другие краткие публикации о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству можно получить в печатном виде и в электронной форме.
Fourthly, peacekeeping has to be accompanied from the start by peace-building, to restore justice, democratic institutions, prosperity and human rights. В-четвертых, деятельность по поддержанию мира должна с самого первого этапа сопровождаться миростроительством, восстановлением системы правосудия, демократических институтов, прежнего уровня жизни и обеспечением прав человека.
Therefore, we are strongly against any attempt to include the provision concerning the scale of assessments for peacekeeping budgets in this resolution. Поэтому мы решительно выступаем против любой попытки включить в данную резолюцию положение, касающееся шкалы начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира.
The Division has overall involvement and responsibility for all Headquarters and peacekeeping procurement requirements for various departments and offices. Отдел занимается в целом вопросами удовлетворения всех потребностей различных департаментов и управлений в области закупок для Центральных учреждений и операций по поддержанию мира.
No financial statements for the period ended 31 December 1996 were prepared because of the change in the fiscal year for peacekeeping. Финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 1996 года, подготовлены не были, поскольку финансовый год для операций по поддержанию мира был изменен.
These seminars will enhance the capacity of participating Member States and regions to support future peacekeeping training. Эти семинары позволят расширить возможности участвующих в них государств-членов и регионов по оказанию в будущем поддержки подготовке кадров для деятельности по поддержанию мира.
The Lessons Learned Unit is undertaking a six-part study on cooperation with regional organizations in the context of peacekeeping and peace support. Группа по обобщению накопленного опыта проводит состоящее из шести частей исследование по вопросу сотрудничества с региональными организациями в контексте деятельности по поддержанию мира и поддержки мира.
All peacekeeping technical survey missions should include an expert on security to make recommendations on security requirements. В состав всех технических миссий по обследованию операций по поддержанию мира должен входить эксперт по вопросам безопасности, который будет выносить рекомендации относительно потребностей в обеспечении безопасности.
Regrettably, the practice of borrowing from the peacekeeping account had continued unabated. К сожалению, по-прежнему практикуется заимствование средств со счета для операций по поддержанию мира.
The public image of the work of the United Nations would continue to be determined largely by the activities of the peacekeeping troops. Впечатление общественности о работе Организации Объединенных Наций во многом определяется деятельностью контингентов по поддержанию мира.
The daunting task of peacekeeping could not be carried out without adequate financial resources. С другой стороны, без достаточных финансовых ресурсов операции по поддержанию мира не могут привести к успешному решению сложных задач.
Furthermore, peacekeeping accounts had had to be used to cover shortfalls in the United Nations regular budget. Более того, предназначенные для операций по поддержанию мира финансовые ресурсы использовались для покрытия дефицита регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
However, the task of defining peacekeeping objectives, criteria and operational guidelines should remain with the General Assembly. Вместе с тем определение целей и критериев и разработка принципов оперативной деятельности миссий по поддержанию мира должны оставаться прерогативой Генеральной Ассамблеи.
Acts of aggression against United Nations and associated personnel in peacekeeping deployment zones gave cause for grave concern. Особую тревогу вызывает имевшая место в последнее время активизация действий, ставящих под угрозу безопасность персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в районах развертывания операций по поддержанию мира.
Information played an important role in ensuring support for United Nations activities, particularly peacekeeping. Информация играет важную роль в деле обеспечения поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, в частности деятельности по поддержанию мира.