Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода По поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - По поддержанию мира"

Примеры: Peacekeeping - По поддержанию мира
Lectures and training advice to 6 national peacekeeping training centres Проводились лекции и оказывались консультативные услуги по вопросам подготовки в шести национальных учебных центрах по поддержанию мира
United Nations support for regional and subregional peacekeeping efforts Поддержка региональных и субрегиональных усилий по поддержанию мира, оказываемая Организацией Объединенных Наций
An entirely new kind of triangular cooperation has involved the extension of significant support for building up African peacekeeping capacity. Совершенно новый вид трехстороннего сотрудничества включает оказание значительной поддержки в целях укрепления возможностей африканских стран по поддержанию мира.
Both peacekeeping assessments and amounts outstanding at 31 December 2004 more than doubled. По состоянию на 31 декабря 2004 года как сумма взносов на операции по поддержанию мира, так и сумма невыплаченных взносов более чем удвоились.
Cash available for peacekeeping is currently expected to total $1.192 billion at the end of 2005. В настоящее время предполагается, что на конец 2005 года общая сумма средств, имеющихся для финансирования деятельности по поддержанию мира, составит 1,192 млрд. долл. США.
Agreement of General Assembly on basis of assessment for peacekeeping Достижение Генеральной Ассамблеей договоренности по шкале для начисления взносов на операции по поддержанию мира
Conduct of 3 United Nations logistic courses at international peacekeeping training centres Организация З курсов по материально-техническому обеспечению Организации Объединенных Наций в международных учебных центрах операций по поддержанию мира
The bulletin should also inspire the inclusion of gender considerations as a priority in peacekeeping and humanitarian missions. Бюллетень должен также побуждать к включению гендерных соображений в качестве приоритетной задачи в деятельность миссий по поддержанию мира и гуманитарных миссий.
UNMIL continues to work closely with the other peacekeeping and political missions in West Africa. МООНЛ продолжает тесно взаимодействовать с другими миссиями по поддержанию мира и политическими миссиями в Западной Африке.
Other priorities included approval of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and of the four peacekeeping budgets on the agenda. К другим приоритетам относятся утверждение предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и четырех бюджетов операций по поддержанию мира, включенных в повестку дня.
On a practical level, Azerbaijan was providing peacekeeping contingents for a number of trouble spots around the world. На практическом уровне Азербайджан поставляет контингенты по поддержанию мира для ряда «горячих точек» во всем мире.
It was therefore regrettable that the majority of States in which peacekeeping and peacebuilding operations took place had not ratified the relevant Convention. Поэтому вызывает сожаление тот факт, что большинство государств, в которых развернуты операции по поддержанию мира и миростроительству, не ратифицировали соответствующую Конвенцию.
The security situation in Liberia has continued to improve, with the steady deployment of peacekeeping troops nationwide. По мере неуклонного развертывания сил по поддержанию мира на всей территории страны ситуация в плане безопасности в Либерии продолжает улучшаться.
Role of information management in contemporary peacekeeping Роль управления информационными потоками в ходе современных операций по поддержанию мира
A. Intelligence operations are integral to peacekeeping А. Разведывательная деятельность как неотъемлемая часть операций по поддержанию мира
The Board holds regular coordination meetings with the peacekeeping audit services unit at Headquarters during its audit process. В ходе ревизий Комиссия проводит регулярные координационные совещания с группой по вопросам ревизорских служб операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
Following a successful pilot training project in 2004 for peacekeeping information staff, a second training course was held in May 2005. Вслед за успешным проведением в 2004 году экспериментального проекта профессиональной подготовки для сотрудников по вопросам информации операций по поддержанию мира в мае 2005 года были проведены вторые учебные курсы.
By the fiftieth anniversary of the United Nations, the JIU had prepared a series of reports on peacekeeping. К пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций Объединенная инспекционная группа подготовила серию докладов, касающихся операций по поддержанию мира.
The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult. Набирать и удерживать квалифицированных, заинтересованных и дисциплинированных гражданских сотрудников миссий по поддержанию мира оказалось непростым делом.
The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations. Появление региональных организаций в качестве сторон, участвующих в деятельности по поддержанию мира в своем качестве, открывает значительные возможности для партнерства с Организацией Объединенных Наций.
The Secretariat has been actively supporting the enhancement of African peacekeeping capacities for some time now. Секретариат уже в течение определенного времени активно содействует наращиванию потенциала африканских стран по поддержанию мира.
He supported the concept of a standing reserve of United Nations civilian police and a strategic peacekeeping reserve. Выступающий поддерживает идею концепции по созданию постоянного резерва гражданских полицейских и стратегического резерва по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Given the current level of peacekeeping activity, those difficulties were likely to persist. Учитывая нынешние масштабы деятельности по поддержанию мира, эти трудности, вероятно, сохранятся.
I thus propose to take up with each interested partner the elaboration of concrete modalities for operational cooperation in peacekeeping. С учетом этого я предлагаю совместно с каждым заинтересованным партнером разработать конкретные методы оперативного сотрудничества в деятельности по поддержанию мира.
Given the enormous ambiguity and uncertainty surrounding the most basic precepts of peacekeeping, this task is an enormous challenge. С учетом того, что толкование даже самых основных принципов деятельности по поддержанию мира весьма неоднозначно и неопределенно, решение этой задачи представляется чрезвычайно сложным.