Regional approaches to peacekeeping, in terms of peacekeeping capacity, political strategies and common support to multiple operations, will be pursued when appropriate. |
В надлежащих случаях будут использоваться региональные подходы к деятельности по поддержанию мира в том, что касается миротворческого потенциала, политических стратегий и общей поддержки многоаспектных операций. |
Finally, civilian capacities should not replace key peacekeeping functions or be conceived at the expense of resources allocated to peacekeeping. |
Наконец, гражданский потенциал не должен подменять ключевые функции по поддержанию мира, и его развертывание нельзя осуществлять за счет ресурсов, выделяемых на цели поддержания мира. |
Since women brought an essential dimension to peacekeeping, deliberate efforts needed to be made to increase their role in peacekeeping. |
Поскольку женщины привносят важное измерение в миротворческую деятельность, необходимо предпринять целенаправленные усилия для повышения их роли в операциях по поддержанию мира. |
For peacekeeping to succeed, there must be confidence that all are equally invested in the fulfilment of peacekeeping mandates. |
Для того чтобы добиться успеха в миротворческой деятельности, необходима уверенность в том, что все в равной степени прилагают усилия для выполнения мандатов операций по поддержанию мира. |
It was also concerned at the prospect of inequality between the permanent peacekeeping staff and other peacekeeping staff. |
Она также обеспокоена возможным неравенством между постоянными сотрудниками по поддержанию мира и другими миротворцами. |
The pattern of peacekeeping assessments had been particularly erratic in 2000. |
В 2000 году объем начисленных взносов в бюджет операций по поддержанию мира изменялся особенно быстро. |
All but two of the missions are funded through peacekeeping assessments. |
Все указанные миссии, за исключением двух, финансируются за счет начисленных взносов на деятельность по поддержанию мира. |
He thanked the countries which had voluntarily increased their peacekeeping assessments. |
Он выражает признательность тем странам, которые добровольно повысили уровень своих взносов на операции по поддержанию мира. |
Peace-building played an important role in cementing the gains made through peacekeeping. |
Миротворчество играет важную роль в закреплении результатов, достигнутых в ходе операций по поддержанию мира. |
The current peacekeeping scale was outdated and contained certain anomalies. |
Действующая шкала взносов на проведение операций по поддержанию мира устарела и имеет некоторые недостатки. |
There was considerable support for reform of the peacekeeping scale. |
Отмечается значительная поддержка предложения о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира. |
It had also paid its peacekeeping arrears accumulated since 1 January 1996. |
Кроме того, она выплатила свою задолженность на финансирование операций по поддержанию мира, накопившуюся с 1 января 1996 года. |
Let me turn to the specific implications of all this for peacekeeping procurement. |
Позвольте мне перейти к конкретным последствиям всего этого для закупочной деятельности в связи с операциями по поддержанию мира. |
A more flexible system that integrated peacekeeping budgets should therefore be considered. |
Поэтому следует рассмотреть вопрос о создании более гибкой системы, объединяющей бюджеты операций по поддержанию мира. |
Investment decisions made on behalf of all peacekeeping funds. |
Принятие решений по вопросам инвестиций всеми фондами операций по поддержанию мира. |
Progress had also been achieved in the gender and peacekeeping project. |
Был также достигнут прогресс в реализации проекта, направленного на вовлечение женщин в осуществление операций по поддержанию мира. |
Peace-building does not always start where peacekeeping stops. |
Миростроительство не всегда начинается в момент прекращения операции по поддержанию мира. |
The security and safety of peacekeeping troops was a major concern. |
Основной проблемой является защита и безопасность войск, участвующих в проведении операций по поддержанию мира. |
Deployment of public information staff with commencement of peacekeeping |
Присутствие в миссиях сотрудников, занимающихся вопросами общественной информации, с момента начала осуществления операций по поддержанию мира |
External factors: Media will be accessible in peacekeeping areas. |
Внешние факторы: Наличие возможности контактов со средствами массовой информации в районах осуществления операций по поддержанию мира. |
Briefings and advice on peacekeeping security and safety |
Проведение брифингов и оказание консультационной помощи по вопросам безопасности и охраны в миссиях по поддержанию мира |
To effectively administer and monitor peacekeeping cash flow requirements. |
Цель З: эффективно регулировать и контролировать движение наличности, требующейся для операций по поддержанию мира. |
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. |
Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства. |
South Africa was also active in peacekeeping and peacebuilding initiatives for conflict resolution and post-conflict reconstruction. |
Южная Африка также принимает активное участие в инициативах по поддержанию мира и миростроительства в целях урегулирования конфликтов и оказания помощи в постконфликтном восстановлении. |
Cross-borrowing of peacekeeping funds to cover arrears was financially imprudent and unsustainable. |
Перекрестное заимствование из бюджетов на операции по поддержанию мира для покрытия задолженности является неблагоразумным с финансовой точки зрения и вызывает нестабильность. |